4:17 but that not further more spread among the people let us threaten them no longer speak in the name this no man

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἀλλ’ all but CONJ G235
2 ἵνα ina that CONJ.S G2443
3 μὴ me not ADV G3361
4 ἐπὶ epi further PREP ACC G1909
5 πλεῖον pleion more ADV COMP G41175
6 διανεμηθῇ dianemethe spread V AOR PASS SUBJ 3P SG G1268
7 εἰς eis among PREP ACC G1519
8 τὸν ton the ART ACC M SG G3588
9 λαόν laon people N ACC M SG G2992
10 ἀπειλησώμεθα apeilesometha let us threaten V AOR MID SUBJ 1P PL G546
11 αὐτοῖς autois them PRO.P 3P DAT M PL G846
12 μηκέτι meketi no longer ADV G3371
13 λαλεῖν lalein speak V PRS ACT INF G2980
14 ἐπὶ epi-2 in PREP DAT G1909
15 τῷ to the ART DAT N SG G3588
16 ὀνόματι onomati name N DAT N SG G3686
17 τούτῳ touto this DET DAT N SG G3778
18 μηδενὶ medeni no PRO.I DAT M SG G3367
19 ἀνθρώπων anthropon man N GEN M PL G444