εἶχεν
eichen
had
a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
Acts 4:35 · Word #15
Lexicon G2192
| Lemma | ἔχω |
| Transliteration | échō |
| Strong's | G2192 |
| In-context | had |
| Literal | had |
Morphology V IMPF ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἔχω |
| Strong's | G2192 |
SIBI-P1 G2192-33
he/she/it was holding
| Root | ἔχω (echō) |
| Core Meanings | hold, have, possess, keep, contain, maintain, be in a state |
| Semantic Range | to possess, to hold physically, to maintain a condition, to be in a certain state, to contain, to be subject to, to experience, to be able (in certain constructions) |
| Conceptual Significance | ἔχω expresses more than mere ownership; it often conveys sustained relationship, condition, or responsibility. In biblical contexts it can denote enduring possession, ongoing affliction, maintained belief, or relational attachment, emphasizing continuity or persistence in the state described. |
| Morphological Notes | Verb, imperfect active indicative, 3rd person singular (Gr,V,IIA3,,S,). The imperfect tense indicates ongoing or repeated action in past time; active voice shows the subject performing the action; indicative mood states it as a factual occurrence. |
| Rendering Rationale | The verb ἔχω fundamentally means "to hold" or "to have." Rendering εἶχεν as "he/she/it was holding" preserves the root sense of active possession or control while reflecting the imperfect tense, which denotes continuous or ongoing action in past time, and the third person singular form indicated by the morphology. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἔχω (hold, have, possess, keep, contain, maintain, be in a state)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G2192-01 |
eche | may he/she/it be holding; be holding (you singular)! |
G2192-02 |
echei | he/she/it is holding |
G2192-03 |
echein | to be holding / to be having |
Word Usage (712 occurrences of G2192)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 1:18 | ἔχουσα | echousa | having |
| Matthew 1:23 | ἕξει | exei | shall be with child |
| Matthew 3:4 | εἶχεν | eichen | had |