ἱερῷ
hierón
temple
A sacred place, particularly the entire precinct and complex of a temple, not limited to the central sanctuary (ναός) but encompassing its courts, buildings, and surrounding areas. Refers especially to the physical and functional domain set apart for religious rites and activities, often in urban civic spaces. In Hellenistic and Roman contexts, also denotes the broader temple area including auxiliary structures and open courts, contrasted with the inner sanctum.
Acts 5:20 · Word #7
Lexicon G2411
| Lemma | ἱερόν |
| Transliteration | hierón |
| Strong's | G2411 |
| Definition | A sacred place, particularly the entire precinct and complex of a temple, not limited to the central sanctuary (ναός) but encompassing its courts, buildings, and surrounding areas. Refers especially to the physical and functional domain set apart for religious rites and activities, often in urban civic spaces. In Hellenistic and Roman contexts, also denotes the broader temple area including auxiliary structures and open courts, contrasted with the inner sanctum. |
Morphology N DAT N SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | temple |
| Literal | temple |
Lexical Info
| Lemma | ἱερόν |
| Strong's | G2411 |
SIBI-P1 Translation G2411-01
to the sacred precinct
| Morphological Notes | Noun, neuter, singular, dative (Gr,N,,,,,DNS) — indicating indirect object, location, or sphere. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the root ἱερ- ('sacred, set apart for a deity') and denotes the full temple complex rather than the inner sanctuary alone. The dative singular form is conveyed by "to," preserving its grammatical case without adding contextual interpretation. |
View full lexicon entry for G2411 →
SILEX v2