φυλακῇ
phulake
prison
from φυλάσσω; a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively:--cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
Acts 5:22 · Word #10
Lexicon G5438
| Lemma | φυλακή |
| Transliteration | phylakḗ |
| Strong's | G5438 |
| In-context | prison |
| Literal | prison |
Morphology N DAT F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | φυλακή |
| Strong's | G5438 |
SIBI-P1 G5438-03
in the guarding-place
| Morphological Notes | Noun, dative feminine singular (Gr,N,,,,,DFS,). The dative case commonly indicates location ("in"), means, or sphere; feminine gender and singular number are reflected in the singular rendering. |
| Rendering Rationale | The noun φυλακή derives from φυλάσσω (to guard, keep watch). Rendering it as "guarding-place" preserves the root idea of guarding while reflecting its concrete sense as a place of confinement. The dative feminine singular form (φυλακῇ) is expressed with "in," reflecting its typical locative or instrumental force as "in the guarding-place." |
View full lexicon entry for G5438 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root φυλακή (guarding, guard, watch, guard-post, prison, period of watch)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G5438-01 |
phulakais | in the guard-holds |
G5438-04 |
phulaken | a guarding-place |
G5438-05 |
phulakes | of the guarding-place (genitive feminine singular); the guardings (nominative masculine plural) |
Word Usage (46 occurrences of G5438)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 5:25 | φυλακὴν | phulaken | |
| Matthew 14:3 | φυλακῇ | phulake | |
| Matthew 14:10 | φυλακῇ | phulake |