Acts 5:28
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
saying
saying
saying
with a charge
to an authoritative command
by an authoritative command
we charged
we commanded
we commanded
you
to you all
to you all
not
not (contingently)
not (contingently)
to teach
to be instructing
to be teaching
in
upon, over
in
the
to the
the
name
to the name
to the name
this
this
this
and
and
and
behold
See!
See!
you have filled
you have completed
you have filled
the
the (feminine singular)
the
Jerusalem
O Jerusalem
Hierosolyma
of the
of the
of the
teaching
of teaching
teaching
your
of you (plural)
of you (plural)
and
and
and
you intend
you are intending
you are intending
to bring
to bring upon
to bring upon
upon
onto
upon
us
us
us
the
to the
the
blood
blood
blood
of the
of the
of the
man
of a human being
of a human
this
of this one
this
Interlinear Text
λέγων
legon
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG
παραγγελίᾳ
paraggelia
with a charge
to an authoritative command
by an authoritative command
N DAT F SG
παρηγγείλαμεν
pareggeilamen
we charged
we commanded
we commanded
V AOR ACT IND 1P PL
ὑμῖν
umin
you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
διδάσκειν
didaskein
to teach
to be instructing
to be teaching
V PRS ACT INF
ἐπὶ
epi
in
upon, over
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT N SG
ὀνόματι
onomati
name
to the name
to the name
N DAT N SG
τούτῳ
touto
this
this
this
DET DAT N SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἰδοὺ
idou
behold
See!
See!
INTJ
πεπληρώκατε
peplerokate
you have filled
you have completed
you have filled
V PRF ACT IND 2P PL
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
Ἰερουσαλὴμ
ierousalem
Jerusalem
O Jerusalem
Hierosolyma
N ACC F SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
διδαχῆς
didaches
teaching
of teaching
teaching
N GEN F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
βούλεσθε
boulesthe
you intend
you are intending
you are intending
V PRS MID IND 2P PL
ἐπαγαγεῖν
epagagein
to bring
to bring upon
to bring upon
V AOR ACT INF
ἐφ’
eph
upon
onto
upon
PREP ACC
ἡμᾶς
emas
us
us
us
PRO.P 1P ACC PL
τὸ
to-2
the
to the
the
ART ACC N SG
αἷμα
aima
blood
blood
blood
N ACC N SG
τοῦ
tou
of the
of the
of the
ART GEN M SG
ἀνθρώπου
anthropou
man
of a human being
of a human
N GEN M SG
τούτου
toutou
this
of this one
this
DET GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγων legon | saying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 2 | παραγγελίᾳ paraggelia | with a charge | N DAT F SG | G3852 |
| 3 | παρηγγείλαμεν pareggeilamen | we charged | V AOR ACT IND 1P PL | G3853 |
| 4 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 5 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 6 | διδάσκειν didaskein | to teach | V PRS ACT INF | G1321 |
| 7 | ἐπὶ epi | in | PREP DAT | G1909 |
| 8 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 9 | ὀνόματι onomati | name | N DAT N SG | G3686 |
| 10 | τούτῳ touto | this | DET DAT N SG | G3778 |
| 11 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 12 | ἰδοὺ idou | behold | INTJ | G3708 |
| 13 | πεπληρώκατε peplerokate | you have filled | V PRF ACT IND 2P PL | G4137 |
| 14 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 15 | Ἰερουσαλὴμ ierousalem | Jerusalem | N ACC F SG | G2414 |
| 16 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 17 | διδαχῆς didaches | teaching | N GEN F SG | G1322 |
| 18 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 19 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | βούλεσθε boulesthe | you intend | V PRS MID IND 2P PL | G1014 |
| 21 | ἐπαγαγεῖν epagagein | to bring | V AOR ACT INF | G1863 |
| 22 | ἐφ’ eph | upon | PREP ACC | G1909 |
| 23 | ἡμᾶς emas | us | PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 24 | τὸ to-2 | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 25 | αἷμα aima | blood | N ACC N SG | G129 |
| 26 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 27 | ἀνθρώπου anthropou | man | N GEN M SG | G444 |
| 28 | τούτου toutou | this | DET GEN M SG | G3778 |