ἀνῃρέθη
anairéō
was killed
To take up, lift, or remove; in specific contexts, to do away with or abolish; frequently, to kill or put to death (often violently or by official action). The verb can express both literal and figurative removal, ranging from picking up or lifting something, to destroying, abolishing, or executing a person.
Acts 5:36 · Word #19
Lexicon G337
| Lemma | ἀναιρέω |
| Transliteration | anairéō |
| Strong's | G337 |
| Definition | To take up, lift, or remove; in specific contexts, to do away with or abolish; frequently, to kill or put to death (often violently or by official action). The verb can express both literal and figurative removal, ranging from picking up or lifting something, to destroying, abolishing, or executing a person. |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | was killed |
| Literal | was-killed |
Lexical Info
| Lemma | ἀναιρέω |
| Strong's | G337 |
SIBI-P1 Translation G337-15
was taken away
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple completed action), passive voice (subject acted upon), indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive indicative, 3rd person singular, denotes a completed action received by the subject. "Was taken away" preserves the core idea of forceful removal inherent in ἀναιρέω while reflecting the passive voice and simple past aspect. |
View full lexicon entry for G337 →
SILEX v2