Acts 7:40
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
saying
having spoken
saying
to
to the
to the
Aaron
of Aaron
Aaron
Make
Make!
Make
for us
to us
for us
gods
gods
gods
who
the ones
those that
will go before
they will go on ahead
will go before
us
of us
of us
this
the
the
for
for
for
Moses
Moses
Moseus
this
in this way
this one
who
as
who
brought
led out
he led out
us
us
us
out of
out of
out of
land
of the land
of the land
of Egypt
of Egypt
Egypt
not
not
not
we know
we have come to know
we have come to know
what
what?
what
has become
it became
it became
to him
to him
to him
Interlinear Text
εἰπόντες
eipontes
saying
having spoken
saying
V AOR ACT PTCP NOM M PL
τῷ
to
to
to the
to the
ART DAT M SG
Ἀαρών
aaron
Aaron
of Aaron
Aaron
N DAT M SG
ποίησον
poieson
Make
Make!
Make
V AOR ACT IMP 2P SG
ἡμῖν
emin
for us
to us
for us
PRO.P 1P DAT PL
θεοὺς
theous
gods
gods
gods
N ACC M PL
οἳ
oi
who
the ones
those that
PRO.R NOM M PL
προπορεύσονται
proporeusontai
will go before
they will go on ahead
will go before
V FUT MID IND 3P PL
ἡμῶν
emon
us
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL
ὁ
o
this
the
the
ART NOM M SG
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
Μωϋσῆς
mouses
Moses
Moses
Moseus
N NOM M SG
οὗτος
outos
this
in this way
this one
DET NOM M SG
ὃς
os
who
as
who
PRO.R NOM M SG
ἐξήγαγεν
exegagen
brought
led out
he led out
V AOR ACT IND 3P SG
ἡμᾶς
emas
us
us
us
PRO.P 1P ACC PL
ἐκ
ek
out of
out of
out of
PREP GEN
γῆς
ges
land
of the land
of the land
N GEN F SG
Αἰγύπτου
aiguptou
of Egypt
of Egypt
Egypt
N GEN F SG
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
οἴδαμεν
oidamen
we know
we have come to know
we have come to know
V PRF ACT IND 1P PL
τί
ti
what
what?
what
PRO.Q NOM N SG
ἐγένετο
egeneto
has become
it became
it became
V AOR MID IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰπόντες eipontes | saying | V AOR ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 2 | τῷ to | to | ART DAT M SG | G3588 |
| 3 | Ἀαρών aaron | Aaron | N DAT M SG | G2 |
| 4 | ποίησον poieson | Make | V AOR ACT IMP 2P SG | G4160 |
| 5 | ἡμῖν emin | for us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 6 | θεοὺς theous | gods | N ACC M PL | G2316 |
| 7 | οἳ oi | who | PRO.R NOM M PL | G3739 |
| 8 | προπορεύσονται proporeusontai | will go before | V FUT MID IND 3P PL | G4313 |
| 9 | ἡμῶν emon | us | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 10 | ὁ o | this | ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 12 | Μωϋσῆς mouses | Moses | N NOM M SG | G3475 |
| 13 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 14 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 15 | ἐξήγαγεν exegagen | brought | V AOR ACT IND 3P SG | G1806 |
| 16 | ἡμᾶς emas | us | PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 17 | ἐκ ek | out of | PREP GEN | G1537 |
| 18 | γῆς ges | land | N GEN F SG | G1093 |
| 19 | Αἰγύπτου aiguptou | of Egypt | N GEN F SG | G125 |
| 20 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 21 | οἴδαμεν oidamen | we know | V PRF ACT IND 1P PL | G1492 |
| 22 | τί ti | what | PRO.Q NOM N SG | G5101 |
| 23 | ἐγένετο egeneto | has become | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 24 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |