μετοικιῶ

metoikízō

I will carry away

To cause someone or a group to move from one dwelling place to another, often in the context of organized, official, or forceful relocation; especially to resettle a group as colonists or captives in another region. Semantic range includes: to lead into exile, to deport, to resettle, to relocate as colonists, to remove from one residence to another, frequently by external authority.

G3351

Acts 7:43 · Word #21

Lexicon G3351

Lemmaμετοικίζω
Transliterationmetoikízō
Strong'sG3351
DefinitionTo cause someone or a group to move from one dwelling place to another, often in the context of organized, official, or forceful relocation; especially to resettle a group as colonists or captives in another region. Semantic range includes: to lead into exile, to deport, to resettle, to relocate as colonists, to remove from one residence to another, frequently by external authority.

Morphology V FUT ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI will carry away
LiteralI-will-remove

Lexical Info

Lemmaμετοικίζω
Strong'sG3351

SIBI-P1 Translation G3351-01

I will resettle

Morphological NotesVerb; future tense; active voice; indicative mood; first person singular — denotes a definite future action performed by the speaker.
Rendering Rationale"Resettle" preserves the root idea of causing someone to dwell elsewhere (meta + oik-). The future active indicative, first person singular, is reflected in "I will," expressing a forthcoming action performed by the speaker.

View full lexicon entry for G3351 →

SILEX v2