ἐλιθοβόλουν

lithoboléō

they were stoning

To throw stones at a person, typically as a form of punishment or execution. The primary sense is to pelt or assault with stones, especially with the intent to kill or harm. In legal or punitive contexts, the verb refers specifically to the act of stoning (execution by stones), while in broader contexts it can refer to any act of throwing stones at someone, whether punitive, hostile, or violent.

G3036

Acts 7:58 · Word #6

Lexicon G3036

Lemmaλιθοβολέω
Transliterationlithoboléō
Strong'sG3036
DefinitionTo throw stones at a person, typically as a form of punishment or execution. The primary sense is to pelt or assault with stones, especially with the intent to kill or harm. In legal or punitive contexts, the verb refers specifically to the act of stoning (execution by stones), while in broader contexts it can refer to any act of throwing stones at someone, whether punitive, hostile, or violent.

Morphology V IMPF ACT IND 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey were stoning
Literalwere-stoning

Lexical Info

Lemmaλιθοβολέω
Strong'sG3036

SIBI-P1 Translation G3036-02

they were pelting with stones

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person plural.
Rendering RationaleThe imperfect active indicative, 3rd person plural, denotes ongoing past action performed by them. "Were pelting with stones" preserves the durative force of the imperfect and the root meaning of throwing stones derived from λίθος (stone) and βάλλω (to throw).

View full lexicon entry for G3036 →

SILEX v2