ἐλιθοβόλουν
lithoboléō
they were stoning
To throw stones at a person, typically as a form of punishment or execution. The primary sense is to pelt or assault with stones, especially with the intent to kill or harm. In legal or punitive contexts, the verb refers specifically to the act of stoning (execution by stones), while in broader contexts it can refer to any act of throwing stones at someone, whether punitive, hostile, or violent.
Acts 7:58 · Word #6
Lexicon G3036
| Lemma | λιθοβολέω |
| Transliteration | lithoboléō |
| Strong's | G3036 |
| Definition | To throw stones at a person, typically as a form of punishment or execution. The primary sense is to pelt or assault with stones, especially with the intent to kill or harm. In legal or punitive contexts, the verb refers specifically to the act of stoning (execution by stones), while in broader contexts it can refer to any act of throwing stones at someone, whether punitive, hostile, or violent. |
Morphology V IMPF ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | they were stoning |
| Literal | were-stoning |
Lexical Info
| Lemma | λιθοβολέω |
| Strong's | G3036 |
SIBI-P1 Translation G3036-02
they were pelting with stones
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person plural. |
| Rendering Rationale | The imperfect active indicative, 3rd person plural, denotes ongoing past action performed by them. "Were pelting with stones" preserves the durative force of the imperfect and the root meaning of throwing stones derived from λίθος (stone) and βάλλω (to throw). |
View full lexicon entry for G3036 →
SILEX v2