Acts 9:11
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the
the
but
now
now
Lord
master
lord
to
toward
toward
him
of them
him
arise
having risen up
having risen up
go
Be on your way
Be on your way
to
upon, over
upon, over
the
the (feminine singular)
the
street
a main thoroughfare
main thoroughfare
which
the (feminine singular)
the
is called
being called
being called
Straight
a straight way
Straight
and
and
and
inquire
Seek!
Seek
in
in
in
house
in a dwelling
in a house
of Judas
of Judah
Ioudas
Saul
Saul
Saulos
named
to the name
by name
of Tarsus
a Tarsian
a Tarsian
behold
See!
See!
for
for
for
he is praying
he/she is praying
he is praying
Interlinear Text
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
δὲ
de
but
now
now
CONJ
Κύριος
kurios
Lord
master
lord
N NOM M SG
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
αὐτόν
auton
him
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG
ἀναστὰς
anastas
arise
having risen up
having risen up
V AOR ACT PTCP NOM M SG
πορεύθητι
poreutheti
go
Be on your way
Be on your way
V AOR PASS IMP 2P SG
ἐπὶ
epi
to
upon, over
upon, over
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ῥύμην
rumen
street
a main thoroughfare
main thoroughfare
N ACC F SG
τὴν
ten-2
which
the (feminine singular)
the
PRO.D ACC F SG
καλουμένην
kaloumenen
is called
being called
being called
V PRS PASS PTCP ACC F SG
Εὐθεῖαν
eutheian
Straight
a straight way
Straight
ADJ.P ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ζήτησον
zeteson
inquire
Seek!
Seek
V AOR ACT IMP 2P SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
οἰκίᾳ
oikia
house
in a dwelling
in a house
N DAT F SG
Ἰούδα
iouda
of Judas
of Judah
Ioudas
N GEN M SG
Σαῦλον
saulon
Saul
Saul
Saulos
N ACC M SG
ὀνόματι
onomati
named
to the name
by name
N DAT N SG
Ταρσέα
tarsea
of Tarsus
a Tarsian
a Tarsian
N ACC M SG
ἰδοὺ
idou
behold
See!
See!
INTJ
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
προσεύχεται
proseuchetai
he is praying
he/she is praying
he is praying
V PRS MID IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | Κύριος kurios | Lord | N NOM M SG | G2962 |
| 4 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 5 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 6 | ἀναστὰς anastas | arise | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G450 |
| 7 | πορεύθητι poreutheti | go | V AOR PASS IMP 2P SG | G4198 |
| 8 | ἐπὶ epi | to | PREP ACC | G1909 |
| 9 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 10 | ῥύμην rumen | street | N ACC F SG | G4505 |
| 11 | τὴν ten-2 | which | PRO.D ACC F SG | G3588 |
| 12 | καλουμένην kaloumenen | is called | V PRS PASS PTCP ACC F SG | G2564 |
| 13 | Εὐθεῖαν eutheian | Straight | ADJ.P ACC F SG | G2117 |
| 14 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ζήτησον zeteson | inquire | V AOR ACT IMP 2P SG | G2212 |
| 16 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 17 | οἰκίᾳ oikia | house | N DAT F SG | G3614 |
| 18 | Ἰούδα iouda | of Judas | N GEN M SG | G2455 |
| 19 | Σαῦλον saulon | Saul | N ACC M SG | G4569 |
| 20 | ὀνόματι onomati | named | N DAT N SG | G3686 |
| 21 | Ταρσέα tarsea | of Tarsus | N ACC M SG | G5018 |
| 22 | ἰδοὺ idou | behold | INTJ | G3708 |
| 23 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 24 | προσεύχεται proseuchetai | he is praying | V PRS MID IND 3P SG | G4336 |