ἀνελεῖν
anelein
to kill
from ἀνά and (the active of) αἱρέομαι; to take up, i.e. adopt; by implication, to take away (violently), i.e. abolish, murder:--put to death, kill, slay, take away, take up.
Acts 9:23 · Word #9
Lexicon G337
| Lemma | ἀναιρέω |
| Transliteration | anairéō |
| Strong's | G337 |
| In-context | to kill |
| Literal | to-take-away-kill |
Morphology V AOR ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Lexical Info
| Lemma | ἀναιρέω |
| Strong's | G337 |
SIBI-P1 G337-13
to take up and take away (to do away with)
| Root | ἀναιρέω (anairéō) |
| Core Meanings | to take up, to take away, to remove, to do away with, to kill |
| Semantic Range | to take up (e.g., a person or body), to remove, to abolish, to execute, to kill, to put to death |
| Conceptual Significance | In biblical usage, this term often refers to violent removal or execution, especially in judicial or persecutory contexts. Its underlying sense of "taking up" highlights the concrete act behind capital punishment, linking physical removal with covenantal and communal consequences. |
| Morphological Notes | Verb, aorist active infinitive (Gr,V,NAA). The aorist denotes a simple or complete action viewed as a whole; active voice indicates the subject performs the action; infinitive expresses purpose, result, or complementary action. |
| Rendering Rationale | The verb combines ἀνά (up) with αἱρέω (to take), conveying the act of taking up and thus removing. Rendering it as "to take up and take away" preserves the root sense of lifting/removing, while "to do away with" reflects its developed meaning of killing. The infinitive form is maintained with "to," and the active voice is reflected in the direct action implied. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root ἀναιρέω (to take up, to take away, to remove, to do away with, to kill)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G337-02 |
anairein | to be taking up/away |
G337-03 |
anaireisthai | to be being-taken-up/away |
G337-04 |
anairethenai | to be taken-up / taken-away |
Word Usage (24 occurrences of G337)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 2:16 | ἀνεῖλεν | aneilen | killed |
| Luke 22:2 | ἀνέλωσιν | anelosin | they might put Him to death |
| Luke 23:32 | ἀναιρεθῆναι | anairethenai | to be put to death |