Acts 9:26
Common
SIBI-P1
having come
the one having come-near for himself
and
and-yet
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
Jerusalem
O Yerushalaim (Holy City of Peace)
he was trying
he was putting to the test
to associate
to be being-glued (to)
the
to the (masculine/neuter plural)
disciples
to the learners
and
and/also
they were all
all-ones (masculine, nominative plural)
afraid of him
they were fearing (for themselves)
him
of those same ones (masculine plural)
not
not (qualified/volitional negation)
believing
the trusting ones
that
that (as the fact that)
he was
he/she/it is (exists)
a disciple
a learner (masculine singular)
Interlinear Text
παραγενόμενος
paragenomenos
having come
the one having come-near for himself
V AOR MID PTCP NOM M SG
δὲ
de
and
and-yet
CONJ
εἰς
eis
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
Ἰερουσαλὴμ
ierousalem
Jerusalem
O Yerushalaim (Holy City of Peace)
N ACC F SG
ἐπείραζεν
epeirazen
he was trying
he was putting to the test
V IMPF ACT IND 3P SG
κολλᾶσθαι
kollasthai
to associate
to be being-glued (to)
V PRS PASS INF
τοῖς
tois
the
to the (masculine/neuter plural)
ART DAT M PL
μαθηταῖς
mathetais
disciples
to the learners
N DAT M PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
πάντες
pantes
they were all
all-ones (masculine, nominative plural)
PRO.I NOM M PL
ἐφοβοῦντο
ephobounto
afraid of him
they were fearing (for themselves)
V IMPF MID IND 3P PL
αὐτόν
auton
him
of those same ones (masculine plural)
PRO.P 3P ACC M SG
μὴ
me
not
not (qualified/volitional negation)
ADV
πιστεύοντες
pisteuontes
believing
the trusting ones
V PRS ACT PTCP NOM M PL
ὅτι
oti
that
that (as the fact that)
CONJ.S
ἐστὶν
estin
he was
he/she/it is (exists)
V PRS ACT IND 3P SG
μαθητής
mathetes
a disciple
a learner (masculine singular)
N NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | παραγενόμενος paragenomenos | having come | V AOR MID PTCP NOM M SG | G3854 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 4 | Ἰερουσαλὴμ ierousalem | Jerusalem | N ACC F SG | G2414 |
| 5 | ἐπείραζεν epeirazen | he was trying | V IMPF ACT IND 3P SG | G3985 |
| 6 | κολλᾶσθαι kollasthai | to associate | V PRS PASS INF | G2853 |
| 7 | τοῖς tois | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 8 | μαθηταῖς mathetais | disciples | N DAT M PL | G3101 |
| 9 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 10 | πάντες pantes | they were all | PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 11 | ἐφοβοῦντο ephobounto | afraid of him | V IMPF MID IND 3P PL | G5399 |
| 12 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 13 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 14 | πιστεύοντες pisteuontes | believing | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G4100 |
| 15 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 16 | ἐστὶν estin | he was | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 17 | μαθητής mathetes | a disciple | N NOM M SG | G3101 |