הַ/שֹּׁאֲפִ֤ים

𐤄/𐤔𐤀𐤐𐤉𐤌

shâʼaph

those who trample

To pant, gasp, or breathe heavily, either from physical exertion, intense desire, anger, or anticipation. The word primarily depicts the act of inhaling sharply or eagerly, often as a response to exertion, emotional intensity, or longing. In figurative contexts, it can denote the burning intensity of desire (for something or someone), the seething of anger, or the pursuit of something with great eagerness. Occasionally, it conveys the notion of devouring or consuming, emphasizing overwhelming appetite or greed.

H7602

Amos 2:7 · Word #1

Lexicon H7602

Lemmaשָׁאַף
Lemma (Paleo)𐤔𐤀𐤐
Transliterationshâʼaph
Strong'sH7602
DefinitionTo pant, gasp, or breathe heavily, either from physical exertion, intense desire, anger, or anticipation. The word primarily depicts the act of inhaling sharply or eagerly, often as a response to exertion, emotional intensity, or longing. In figurative contexts, it can denote the burning intensity of desire (for something or someone), the seething of anger, or the pursuit of something with great eagerness. Occasionally, it conveys the notion of devouring or consuming, emphasizing overwhelming appetite or greed.

Morphology HTd/Vqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethose who trample

SIBI-P1 Translation H7602-01

the panting-ones

Morphological NotesQal active participle, masculine plural, absolute, with definite article ("the").
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural denotes those who are actively panting or eagerly inhaling. "Panting-ones" preserves the physical root sense of שׁאף while allowing its extended sense of intense desire or pursuit, and reflects the plural masculine morphology.

View full lexicon entry for H7602 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the panting-ones

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately conveys the root idea of those who pant or gasp, and fits the contextually figurative use in this verse.