וּ/לְ/הִתְעַנּ֛וֹת
𐤅/𐤋/𐤄𐤕𐤏𐤍𐤅𐤕
ʻânâh
and to humble yourself
To afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering.
Daniel 10:12 · Word #15
Lexicon H6031
| Lemma | עָנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤍𐤄 |
| Transliteration | ʻânâh |
| Strong's | H6031 |
| Definition | To afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering. |
Morphology HC/R/Vtc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | and to humble yourself |
SIBI-P1 Translation H6031-34
and to afflict oneself
| Morphological Notes | Verb; Hithpael (reflexive) stem; infinitive construct with prefixed conjunction וְ (and) and preposition לְ (to). |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem marks reflexive action, indicating self-imposed hardship or humbling. The infinitive construct with prefixed conjunction and preposition yields the sense "and to afflict oneself," preserving both root meaning and morphology. |
View full lexicon entry for H6031 →
SILEX v2