וּ/לְ/הִתְעַנּ֛וֹת

𐤅/𐤋/𐤄𐤕𐤏𐤍𐤅𐤕

ʻânâh

and to humble yourself

To afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering.

H6031

Daniel 10:12 · Word #15

Lexicon H6031

Lemmaעָנָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤍𐤄
Transliterationʻânâh
Strong'sH6031
DefinitionTo afflict, oppress, humble, or subject to hardship; the root implies the imposition of hardship or suffering upon someone, whether physically, psychologically, or socially. The verb can describe both external affliction imposed by another and voluntary self-humbling, with nuance ranging from general oppression or subjection to specific acts of discipline or suffering.

Morphology HC/R/Vtc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan t — Hithpael — Intensive reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseand to humble yourself

SIBI-P1 Translation H6031-34

and to afflict oneself

Morphological NotesVerb; Hithpael (reflexive) stem; infinitive construct with prefixed conjunction וְ (and) and preposition לְ (to).
Rendering RationaleThe Hithpael stem marks reflexive action, indicating self-imposed hardship or humbling. The infinitive construct with prefixed conjunction and preposition yields the sense "and to afflict oneself," preserving both root meaning and morphology.

View full lexicon entry for H6031 →

SILEX v2