אַגִּ֣יד

𐤀𐤂𐤉𐤃

agid

I will tell

a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise; bewray, [idiom] certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, [idiom] fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, [idiom] surely, tell, utter.

H5046

Daniel 10:21 · Word #2

Lexicon H5046

Lemmaנָגַד
Lemma (Paleo)𐤍𐤂𐤃
Transliterationnâgad
Strong'sH5046
In-contextI will tell

Morphology HVhi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H5046-01

I will make known openly

Rootנגד (n-g-d)
Core Meaningsto be in front, to stand opposite, to make manifest, to declare, to make known openly
Semantic Rangeto declare, announce, report, explain, reveal, proclaim, predict, expose, make fully known
Conceptual Significanceנגד often marks the public or covenantal act of making something known before others—whether divine revelation, testimony, praise, or warning. It highlights the responsibility of openly setting truth before the community, bringing hidden matters into clear view.
Morphological NotesHiphil imperfect, 1st person common singular (HVhi1cs). The Hiphil stem expresses causation: “to cause to be manifest” or “to declare.” The imperfect form commonly conveys future or intentional action: “I will.”
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense from the root נגד (“to be in front, stand opposite”), conveying the act of bringing something to the forefront or making it manifest. The imperfect first common singular (1cs) form is rendered “I will,” preserving the speaker’s singular agency and forward-looking declaration.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נגד (to be in front, to stand opposite, to make manifest, to declare, to make known openly)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5046-02 agidah Let me make-known
H5046-03 agidenu I will make it manifest to him
H5046-04 haged Make it known!
H5046-05 hageyd Make it openly known!
H5046-06 hagidah Make it known!
H5046-07 hagidi Declare!
H5046-08 hagidu Make it known, you men!
H5046-09 hamagid the one making known
H5057-01 hanagid the one set in front
H5046-10 hayagid will he make known?
H5046-11 higadeta you have made known openly
H5046-12 higadetah you have made known
H5046-13 higadeti I have made known
H5046-14 higid he made known
H5046-15 higidah she made known
H5046-16 higidu they have made it known
H5046-17 hugad it was made known
H5046-18 huged it was made known
H5048-01 kenegedo as his counterpart before him
H5046-19 lehagid to make known openly
H5046-20 lemagidey to proclaimers of
H5057-02 lenagid to a front-set ruler
H5048-02 leneged to the front of
H5048-03 lenegedam in front of them
H5048-04 lenegedekha in front of you
H5048-05 lenegedekhem in front of you (masculine plural)
H5048-06 lenegedi in front of me
H5048-07 lenegedo to what-is-in-front-of him
H5046-21 lgyd to cause to declare openly
H5046-22 magedet she who makes known
H5046-23 magid one who makes known
H5046-24 mehagid from making known openly
H5048-08 mineged from before
H5048-09 minegedi from in front of me
H5048-10 minegedo from before him
H5057-03 nagid front-set leader
H5048-11 neged in front of
H5048-12 negedah in front of her
H5048-13 negedam in front of them
H5048-14 negedekha in front of you
H5048-15 negedi in front of me
H5048-16 negedo opposite him
H5057-04 negid front-standing leader of
H5057-05 negidim front-standing leaders
H5046-25 tagid you will make known
H5046-26 tagidi you will make known
H5046-27 tagidu you men shall declare openly
H5046-28 ulehagid and to cause to declare openly
H5046-29 umagid and the one who makes known
H5046-30 vaagid and I made known openly
H5046-31 vanaged and we caused (it) to be made known
H5046-32 vataged and she made known
H5046-33 vayaged and he made known
H5046-34 vayagidu and they made known
H5046-35 vayugad and it was made known
H5046-36 veagidah and let me make known
H5046-37 vehaged and make known!
H5046-38 vehagidu and you (m.pl.) make known!
H5046-39 vehigadeta and you have made known
H5046-40 vehigadetem and you (masculine plural) caused it to be made known
H5046-41 vehigadeti and I made known
H5046-42 vehigid and he made known
H5046-43 vehigidah and she made it known
H5046-44 vehigidu and they caused to make known
H5046-45 vehugad and it was made known
H5046-46 venagidah and let us make known
H5046-47 venagidenu and we will make it known to him
H5048-17 veneged and in front of
H5048-18 venegedam and in front of them
H5046-48 vetageyd and you shall make known
H5046-49 veyaged and he makes-known
H5046-50 veyagedekha and he will make-known to you
H5046-51 veyagidah and he will make her known
H5046-52 veyagideha and he will make her known
H5046-53 veyagidu and they will make known
H5046-54 yageyd he will make known openly
H5046-55 yagid he makes known
H5046-56 yagidu they will make known openly

Word Usage (371 occurrences of H5046)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:11 הִגִּ֣יד higid told
Genesis 9:22 וַ/יַּגֵּ֥ד vayaged and told
Genesis 12:18 הִגַּ֣דְתָּ higadeta did you tell