וְ/שָׁטַ֣ף

𐤅/𐤔𐤈𐤐

veshataf

and overflow

a primitive root; to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer; drown, (over-) flow(-whelm, rinse, run, rush, (throughly) wash (away).

H7857

Daniel 11:10 · Word #10

Lexicon H7857

Lemmaשָׁטַף
Lemma (Paleo)𐤔𐤈𐤐
Transliterationshâṭaph
Strong'sH7857
In-contextand overflow

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H7857-11

and he surged-flooded

Morphological NotesVerb, Qal stem, waw-consecutive (vav-conversive) with 3rd masculine singular perfect form (HC/Vqq3ms). The prefixed וְ functions narratively as "and," advancing past action in sequence.
Rendering RationaleThe root שטף conveys the force of gushing or flooding that overwhelms what stands before it. Rendered as "and he surged-flooded," the translation preserves the vivid sense of an overpowering rush while reflecting the Qal stem (simple active) and the 3rd masculine singular form with prefixed conjunction ("and he").

View full lexicon entry for H7857 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root שטף (gushing, flooding, inundating, overwhelming surge)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H8241-01 beshetsef in a flood-surge of
H7858-01 hashetef the inundation
H7857-01 hashotef the overflowing one

Word Usage (31 occurrences of H7857)

Location Form Transliteration Meaning
Leviticus 6:21 וְ/שֻׁטַּ֖ף veshutaf and-rinsed
Leviticus 15:11 שָׁטַ֣ף shataf rinsed
Leviticus 15:12 יִשָּׁטֵ֖ף yishatef shall-be-rinsed