לְ/מִבְעֵא֙
𐤋/𐤌𐤁𐤏𐤀
bᵉʻâʼ
to seek
To seek, request, ask for, or entreat, especially in the sense of inquiring or earnestly seeking something from someone in authority; used for both mundane requests (such as asking for information or favor) and formal entreaty (such as prayer or petition before God or a ruler). The verb conveys intent and active pursuit of an object or outcome, ranging from general desire to formal petitioning.
gushaka "want" (Kirundi) · gushaka "want (different dominant root)" (Kinyarwanda) · koluka "seek (different dominant root)" (Lingala) +14 moreDaniel 2:18 · Word #2
Lexicon H1156
| Lemma | בְּעָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤏𐤀 |
| Transliteration | bᵉʻâʼ |
| Strong's | H1156 |
| Definition | To seek, request, ask for, or entreat, especially in the sense of inquiring or earnestly seeking something from someone in authority; used for both mundane requests (such as asking for information or favor) and formal entreaty (such as prayer or petition before God or a ruler). The verb conveys intent and active pursuit of an object or outcome, ranging from general desire to formal petitioning. |
Morphology AR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to seek |
SIBI-P1 Translation H1156-04
to seek, to petition
| Morphological Notes | Aramaic verb, Peal (basic active stem), infinitive construct; prefixed לְ marks purpose or result ("to ..."). |
| Rendering Rationale | The Peal infinitive construct expresses the simple active action of the root בעה in a verbal-noun form. "To seek, to petition" preserves the core sense of active pursuit or formal request without imposing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H1156 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to seek
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | SIBI-P1 included both 'to seek, to petition,' but the context is more naturally rendered 'to seek' as they are seeking compassion; 'to petition' would be acceptable but 'to seek' fits best. Minimal adjustment for context. |
Bantu Hebrew
לְ/מִבְעֵא֙ (bᵉʻâʼ) — To seek, request, ask for, or entreat, especially in the sense of inquiring or earnestly seeking something from someone in authority; used for both mundane requests (such as asking for information or favor) and formal entreaty (such as prayer or petition before God or a ruler). The verb conveys intent and active pursuit of an object or outcome, ranging from general desire to formal petitioning.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| gushaka | want | Kirundi |
| gushaka | want (different dominant root) | Kinyarwanda |
| koluka | seek (different dominant root) | Lingala |
| fwana | find | Kongo |
| funa | want | Luganda |