צַלְמָ֨/א

𐤑𐤋𐤌/𐤀

tsalema

statue

(Aramaic) or צְלֶם; (Aramaic), corresponding to צֶלֶם; an idolatrous figure; form, image.

H6755

Daniel 2:31 · Word #9

Lexicon H6755

Lemmaצֶלֶם
Lemma (Paleo)𐤑𐤋𐤌
Transliterationtselem
Strong'sH6755
In-contextstatue

Morphology ANcmsd/Td All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State d — Determined — The noun is definite

SIBI-P1 H6755-03

the image-form

Morphological NotesAramaic noun, common masculine singular in the determinate (emphatic) state, indicated by the suffixed א; functions as a definite noun: "the image."
Rendering RationaleThe noun צֶלֶם (Aramaic צַלְמָא) derives from the root צלם, conveying the idea of a shaped or shadow-like representation. Rendering it as "the image-form" preserves the concrete sense of a formed likeness rather than an abstract idea. The morphology (Aramaic noun, common masculine singular, determinate/emphatic state) is reflected in the singular masculine noun with the definite article "the."

View full lexicon entry for H6755 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root צלם (shadow, image, likeness, representation, shaped form)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6754-01 betsalemenu in our shadow-image
H6754-02 betsalemo in his image-form
H6756-01 betsalemon in Tsalmōn (Shadow-Place)

Word Usage (17 occurrences of H6755)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 2:31 צְלֵ֥ם tselem image
Daniel 2:31 צַלְמָ֨/א tsalema statue
Daniel 2:32 צַלְמָ֗/א tsalema image