וּ/מִנְּ/הֵ֣ין

𐤅/𐤌𐤍/𐤄𐤉𐤍

umineheyn

of them

(Aramaic) corresponding to מִן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.

H4481

Daniel 2:41 · Word #11

Lexicon H4481

Lemmaמִן
Lemma (Paleo)𐤌𐤍
Transliterationmin
Strong'sH4481
In-contextof them

Morphology AC/R/Sp3fp All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

SIBI-P1 H4481-13

and from out of them (feminine ones)

Rootמן (m-n)
Core Meaningsseparation, source, origin, partitive sense, derivation
Semantic Rangefrom, out of, away from, because of, since, part of, derived from, more than (comparative), on account of
Conceptual SignificanceIn the Aramaic portions of Scripture (e.g., Ezra and Daniel), מִן functions as a key marker of source, separation, and causation, framing relationships of origin and distinction within imperial, covenantal, and communal contexts.
Morphological NotesAramaic conjunction וּ ("and") + preposition מִן ("from/out of") in assimilated form מִנְּ + 3rd feminine plural pronominal suffix הֵין ("them," feminine plural).
Rendering RationaleThe preposition מִן expresses movement or derivation from a source, often with a sense of separation or origin. The prefixed וּ adds "and," and the 3rd feminine plural suffix הֵין specifies "them" referring to feminine entities; "from out of them (feminine ones)" preserves both the root idea of source/separation and the grammatical gender and number.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root מן (separation, source, origin, partitive sense, derivation)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4482-01 beminim with divided-strings
H4480-01 hamimeni from me?
H4480-02 hamimenu Is it from him?

Word Usage (116 occurrences of H4481)

Location Form Transliteration Meaning
Jeremiah 10:11 וּ/מִן umin and from
Daniel 2:5 מִנִּ֣/י mini from me
Daniel 2:6 מִן min from