לְ/מִגְלֵ֖א

𐤋/𐤌𐤂𐤋𐤀

gᵉlâh

to reveal

To uncover, lay bare, reveal or disclose, and by extension, to remove, deport or send into exile. In Aramaic contexts of the Hebrew Bible, גְּלָה often carries the sense of forced removal or exile of populations, particularly in relation to the Babylonian and Persian periods, but can also refer quite generally to making something known, exposed, or brought to light.

H1541

Daniel 2:47 · Word #18

Lexicon H1541

Lemmaגְּלָה
Lemma (Paleo)𐤂𐤋𐤄
Transliterationgᵉlâh
Strong'sH1541
DefinitionTo uncover, lay bare, reveal or disclose, and by extension, to remove, deport or send into exile. In Aramaic contexts of the Hebrew Bible, גְּלָה often carries the sense of forced removal or exile of populations, particularly in relation to the Babylonian and Persian periods, but can also refer quite generally to making something known, exposed, or brought to light.

Morphology AR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto reveal

SIBI-P1 Translation H1541-05

to uncover

Morphological NotesAramaic verb, Peal stem (simple active), infinitive construct with prefixed לְ indicating purpose or result.
Rendering RationaleThe Peal (simple active) infinitive construct with prefixed לְ expresses purpose or action in its basic sense: "to uncover." This preserves the root idea of removing a covering, from which senses like deportation or revelation extend.

View full lexicon entry for H1541 →

SILEX v2