עִדָּנָ֖/א

𐤏𐤃𐤍/𐤀

idana

time

(Aramaic) from a root corresponding to that of עֵד; a set time; technically, a year; time.

H5732

Daniel 2:8 · Word #9

Lexicon H5732

Lemmaעִדָּן
Lemma (Paleo)𐤏𐤃𐤍
Transliterationʻiddân
Strong'sH5732
In-contexttime

Morphology ANcmsd/Td All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State d — Determined — The noun is definite

SIBI-P1 H5732-03

the appointed time

Rootעד (ʿ-d)
Core Meaningsappointed time, set period, duration, testimony, witness
Semantic Rangeappointed time, fixed season, set period, year, epoch, moment in a divinely ordered sequence
Conceptual SignificanceIn the Aramaic portions of Daniel, עִדָּן often marks divinely determined periods within redemptive history. It underscores the sovereignty of God over historical seasons and the unfolding of appointed times in prophetic revelation.
Morphological NotesAramaic noun; common masculine singular; emphatic (determined/definite) state indicated by the ending; functions as a definite singular noun.
Rendering RationaleThe noun עִדָּן (ʿiddân) derives from the root עד (ʿ-d), conveying the idea of a fixed or appointed period. The morphology (Aramaic noun, common masculine singular, determined/emphatic state) requires a singular definite rendering, hence "the appointed time," which preserves both the root sense of fixedness and the grammatical definiteness.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עד (appointed time, set period, duration, testimony, witness)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5703-01 ad up to the limit of
H5704-01 ad up to the boundary of
H5705-01 ad unto the boundary of

Word Usage (13 occurrences of H5732)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 2:8 עִדָּנָ֖/א idana time
Daniel 2:9 עִדָּנָ֖/א idana the time
Daniel 2:21 עִדָּנַיָּ/א֙ idanaya the times