לָהֵ֗ן

𐤋𐤄𐤍

lahen

therefore

(Aramaic) corresponding to הֵן; lo! also there(-fore), (un-) less, whether, but, if; (that) if, or, whether.

H2006

Daniel 2:9 · Word #20

Lexicon H2006

Lemmaהֵן
Lemma (Paleo)𐤄𐤍
Transliterationhên
Strong'sH2006
In-contexttherefore

Morphology AC All morphology codes

Part of Speech C — Conjunction — Connects words or clauses

SIBI-P1 H3861-01

to them (feminine)

Rootהן (h-n)
Core Meaningsthey (feminine), them (feminine), demonstrative reference to feminine plural entities
Semantic Rangeto them, for them, toward them, belonging to them (feminine plural referent)
Conceptual SignificanceThis form marks relational direction or benefit toward a specifically feminine plural group (such as women, daughters, cities treated as feminine, or feminine plural nouns), preserving gender distinctions that are theologically and socially significant in the biblical text.
Morphological NotesPreposition ל ("to, for") + 3rd person feminine plural pronominal suffix; functions as an indirect object or marker of direction/benefit toward a feminine plural group.
Rendering RationaleThe form consists of the preposition ל ("to/for") prefixed to the 3rd person feminine plural pronominal form הֶן ("them," feminine). The rendering "to them (feminine)" preserves both the directional force of ל and the explicitly feminine plural reference encoded in the suffix.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root הן (they (feminine), them (feminine), demonstrative reference to feminine plural entities)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H2007-01 bahenah in these (feminine ones)
H3860-01 halahen Would it therefore be?
H2005-01 hen Look!
H2008-01 henah these (feminine) here
H2005-02 hinakhe Behold—you (feminine singular)
H2005-03 hinam Behold them!
H2005-04 hinekha Behold—you (masculine singular)!
H2005-05 hinekhah Behold—you (masculine singular)!
H2005-06 hineni Look—here I am!
H2005-07 hinenu Behold us!
H2005-08 hino Behold—he!
H2005-09 hn Look!
H2007-02 lahenah to those (feminine ones)
H2007-03 mehenah from these (feminine ones)
H2008-02 vahenah and there
H2006-01 vehen and if indeed
H2007-04 vehenah and these (feminine ones)
H2009-02 veheneh and behold!
H2005-10 vehinam and behold— they
H2005-11 vehinekha and behold—you (masculine singular)
H2005-12 vehinekhem and behold—you men!
H2005-13 vehineni and behold—here I am
H2009-04 vehino and behold—him!
H2007-05 vekhahenah and like these (feminine ones)

Word Usage (18 occurrences of H2006)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 2:5 הֵ֣ן hen behold
Daniel 2:6 וְ/הֵ֨ן vehen But if
Daniel 2:6 לָהֵ֕ן lahen therefore