3:26 Then came near Nebuchadnezzar to the door of the furnace of fire blazing responded and said Shadrach Meshach and Abed nego servants-his who God-the Most-the High-the come out and come Then came out Shadrach Meshach and Abed nego from midst of the fire

Interlinear Text

בֵּ/אדַ֜יִן 𐤁/𐤀𐤃𐤉𐤍 bedayin Then AR/D קְרֵ֣ב 𐤒𐤓𐤁 qerev came near AVqp3ms נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר 𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤑𐤓 nevukhadenetsar Nebuchadnezzar ANp לִ/תְרַע֮ 𐤋/𐤕𐤓𐤏 litera to the door AR/Ncmsc אַתּ֣וּן 𐤀𐤕𐤅𐤍 atun of the furnace ANcmsc נוּרָ֣/א 𐤍𐤅𐤓/𐤀 nura of fire ANcbsd/Td יָקִֽדְתָּ/א֒ 𐤉𐤒𐤃𐤕/𐤀 yaqideta blazing AVqrfsd/Td עָנֵ֣ה 𐤏𐤍𐤄 aneh responded AVqrmsa וְ/אָמַ֗ר 𐤅/𐤀𐤌𐤓 veamar and said AC/Vqrmsa שַׁדְרַ֨ךְ 𐤔𐤃𐤓𐤊 shaderakhe Shadrach ANp מֵישַׁ֧ךְ 𐤌𐤉𐤔𐤊 meyshakhe Meshach ANp וַ/עֲבֵד 𐤅/𐤏𐤁𐤃 vaaved and Abed AC/Np נְג֛וֹ 𐤍𐤂𐤅 nego nego ANp עַבְד֛וֹ/הִי 𐤏𐤁𐤃𐤅/𐤄𐤉 avedohi servants-his ANcmpc/Sp3ms דִּֽי 𐤃𐤉 di who ATr אֱלָהָ֥/א 𐤀𐤋𐤄/𐤀 elaha God-the ANcmsd/Td עלי/א 𐤏𐤋𐤉/𐤀 ly Most-the AAamsd/Td עִלָּאָ֖/ה 𐤏𐤋𐤀/𐤄 ilaah High-the AAamsd/Td פֻּ֣קוּ 𐤐𐤒𐤅 puqu come out AVqv2mp וֶ/אֱת֑וֹ 𐤅/𐤀𐤕𐤅 veeto and come AC/Vqv2mp בֵּ/אדַ֣יִן 𐤁/𐤀𐤃𐤉𐤍 bedayin-2 Then AR/D נָֽפְקִ֗ין 𐤍𐤐𐤒𐤉𐤍 nafeqin came out AVqrmpa שַׁדְרַ֥ךְ 𐤔𐤃𐤓𐤊 shaderakhe-2 Shadrach ANp מֵישַׁ֛ךְ 𐤌𐤉𐤔𐤊 meyshakhe-2 Meshach ANp וַ/עֲבֵ֥ד 𐤅/𐤏𐤁𐤃 vaaved-2 and Abed AC/Np נְג֖וֹ 𐤍𐤂𐤅 nego-2 nego ANp מִן 𐤌𐤍 min from AR גּ֥וֹא 𐤂𐤅𐤀 go midst ANcmsc נוּרָֽ/א 𐤍𐤅𐤓/𐤀 nura-2 of the fire ANcbsd/Td

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 בֵּ/אדַ֜יִן bedayin Then AR/D H116
2 קְרֵ֣ב qerev came near AVqp3ms H7127
3 נְבוּכַדְנֶצַּ֗ר nevukhadenetsar Nebuchadnezzar ANp H5020
4 לִ/תְרַע֮ litera to the door AR/Ncmsc H8651
5 אַתּ֣וּן atun of the furnace ANcmsc H861
6 נוּרָ֣/א nura of fire ANcbsd/Td H5135
7 יָקִֽדְתָּ/א֒ yaqideta blazing AVqrfsd/Td H3345
8 עָנֵ֣ה aneh responded AVqrmsa H6032
9 וְ/אָמַ֗ר veamar and said AC/Vqrmsa H560
10 שַׁדְרַ֨ךְ shaderakhe Shadrach ANp H7715
11 מֵישַׁ֧ךְ meyshakhe Meshach ANp H4336
12 וַ/עֲבֵד vaaved and Abed AC/Np H5665
13 נְג֛וֹ nego nego ANp H5665
14 עַבְד֛וֹ/הִי avedohi servants-his ANcmpc/Sp3ms H5649
15 דִּֽי di who ATr H1768
16 אֱלָהָ֥/א elaha God-the ANcmsd/Td H426
17 עלי/א ly Most-the AAamsd/Td H5943
18 עִלָּאָ֖/ה ilaah High-the AAamsd/Td H5943
19 פֻּ֣קוּ puqu come out AVqv2mp H5312
20 וֶ/אֱת֑וֹ veeto and come AC/Vqv2mp H858
21 בֵּ/אדַ֣יִן bedayin-2 Then AR/D H116
22 נָֽפְקִ֗ין nafeqin came out AVqrmpa H5312
23 שַׁדְרַ֥ךְ shaderakhe-2 Shadrach ANp H7715
24 מֵישַׁ֛ךְ meyshakhe-2 Meshach ANp H4336
25 וַ/עֲבֵ֥ד vaaved-2 and Abed AC/Np H5665
26 נְג֖וֹ nego-2 nego ANp H5665
27 מִן min from AR H4481
28 גּ֥וֹא go midst ANcmsc H1459
29 נוּרָֽ/א nura-2 of the fire ANcbsd/Td H5135