Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Belshazzar
Bel-protect-the-king
Beleshatsar
said
he said
he said
in-taste-of
in taste of
in taste of
the-wine
the fermented wine
the fermented wine
to-bring
to cause to come
to cause to come
the-vessels
to containers of
to containers of
the-gold
the gold
the gold
and-the-silver
and silver
and silver
that
that-which
that-which
he-brought-out
he brought out
he brought out
Nebuchadnezzar
Nebu-kadnetstsar
Nevukhadenetsar
his-father
his father
his father
from
from
from
the-temple
the grand-structure
the grand-structure
which
that-which
that-which
in-Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
and-they-will-drink
and they will drink
and they will drink
in-them
—
in them
the-king
the king
the king
and-his-lords
and his great nobles
and his nobles
his-wives
his queen-consorts
his queen-consorts
and-his-concubines
and his concubine
and his concubines
Interlinear Text
בֵּלְשַׁאצַּ֞ר
𐤁𐤋𐤔𐤀𐤑𐤓
beleshatsar
Belshazzar
Bel-protect-the-king
Beleshatsar
ANp
אֲמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
AVqp3ms
בִּ/טְעֵ֣ם
𐤁/𐤈𐤏𐤌
biteem
tama (Kikongo)
in-taste-of
in taste of
in taste of
AR/Ncmsc
חַמְרָ֗/א
𐤇𐤌𐤓/𐤀
chamera
the-wine
the fermented wine
the fermented wine
ANcmsd/Td
לְ/הַיְתָיָה֙
𐤋/𐤄𐤉𐤕𐤉𐤄
lehayetayah
to-bring
to cause to come
to cause to come
AR/Vhc
לְ/מָאנֵי֙
𐤋/𐤌𐤀𐤍𐤉
lemaney
the-vessels
to containers of
to containers of
ATo/Ncmpc
דַּהֲבָ֣/א
𐤃𐤄𐤁/𐤀
dahava
dhahabu (Swahili)
the-gold
the gold
the gold
ANcmsd/Td
וְ/כַסְפָּ֔/א
𐤅/𐤊𐤎𐤐/𐤀
vekhasepa
and-the-silver
and silver
and silver
AC/Ncmsd/Td
דִּ֤י
𐤃𐤉
di
that
that-which
that-which
ATr
הַנְפֵּק֙
𐤄𐤍𐤐𐤒
hanepeq
he-brought-out
he brought out
he brought out
AVhp3ms
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤍𐤑𐤓
nevukhadenetsar
Nebuchadnezzar
Nebu-kadnetstsar
Nevukhadenetsar
ANp
אֲב֔/וּהִי
𐤀𐤁/𐤅𐤄𐤉
avuhi
his-father
his father
his father
ANcmsc/Sp3ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
AR
הֵיכְלָ֖/א
𐤄𐤉𐤊𐤋/𐤀
heykhela
the-temple
the grand-structure
the grand-structure
ANcmsd/Td
דִּ֣י
𐤃𐤉
di-2
which
that-which
that-which
ATr
בִ/ירוּשְׁלֶ֑ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushelem
in-Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
AR/Np
וְ/יִשְׁתּ֣וֹן
𐤅/𐤉𐤔𐤕𐤅𐤍
veyisheton
and-they-will-drink
and they will drink
and they will drink
AC/Vqi3mp
בְּ/ה֗וֹן
𐤁/𐤄𐤅𐤍
behon
in-them
in them
AR/Sp3mp
מַלְכָּ/א֙
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the-king
the king
the king
ANcmsd/Td
וְ/רַבְרְבָנ֔וֹ/הִי
𐤅/𐤓𐤁𐤓𐤁𐤍𐤅/𐤄𐤉
veraverevanohi
and-his-lords
and his great nobles
and his nobles
AC/Ncmpc/Sp3ms
שֵׁגְלָתֵ֖/הּ
𐤔𐤂𐤋𐤕/𐤄
shegelateh
his-wives
his queen-consorts
his queen-consorts
ANcfpc/Sp3ms
וּ/לְחֵנָתֵֽ/הּ
𐤅/𐤋𐤇𐤍𐤕/𐤄
ulechenateh
and-his-concubines
and his concubine
and his concubines
AC/Ncfsc/Sp3ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בֵּלְשַׁאצַּ֞ר beleshatsar | Belshazzar | ANp | H1113 |
| 2 | אֲמַ֣ר amar | said | AVqp3ms | H560 |
| 3 | בִּ/טְעֵ֣ם biteem tama (Kikongo) | in-taste-of | AR/Ncmsc | H2939 |
| 4 | חַמְרָ֗/א chamera | the-wine | ANcmsd/Td | H2562 |
| 5 | לְ/הַיְתָיָה֙ lehayetayah | to-bring | AR/Vhc | H858 |
| 6 | לְ/מָאנֵי֙ lemaney | the-vessels | ATo/Ncmpc | H3984 |
| 7 | דַּהֲבָ֣/א dahava dhahabu (Swahili) | the-gold | ANcmsd/Td | H1722 |
| 8 | וְ/כַסְפָּ֔/א vekhasepa | and-the-silver | AC/Ncmsd/Td | H3702 |
| 9 | דִּ֤י di | that | ATr | H1768 |
| 10 | הַנְפֵּק֙ hanepeq | he-brought-out | AVhp3ms | H5312 |
| 11 | נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר nevukhadenetsar | Nebuchadnezzar | ANp | H5020 |
| 12 | אֲב֔/וּהִי avuhi | his-father | ANcmsc/Sp3ms | H2 |
| 13 | מִן min | from | AR | H4481 |
| 14 | הֵיכְלָ֖/א heykhela | the-temple | ANcmsd/Td | H1965 |
| 15 | דִּ֣י di-2 | which | ATr | H1768 |
| 16 | בִ/ירוּשְׁלֶ֑ם virushelem | in-Jerusalem | AR/Np | H3390 |
| 17 | וְ/יִשְׁתּ֣וֹן veyisheton | and-they-will-drink | AC/Vqi3mp | H8355 |
| 18 | בְּ/ה֗וֹן behon | in-them | AR/Sp3mp | |
| 19 | מַלְכָּ/א֙ maleka | the-king | ANcmsd/Td | H4430 |
| 20 | וְ/רַבְרְבָנ֔וֹ/הִי veraverevanohi | and-his-lords | AC/Ncmpc/Sp3ms | H7261 |
| 21 | שֵׁגְלָתֵ֖/הּ shegelateh | his-wives | ANcfpc/Sp3ms | H7695 |
| 22 | וּ/לְחֵנָתֵֽ/הּ ulechenateh | and-his-concubines | AC/Ncfsc/Sp3ms | H3904 |