ו/המונכ/א
𐤅/𐤄𐤌𐤅𐤍𐤊/𐤀
vhmvnkh
and chain
(Aramaic) but the text is הֲמוּנֵךְ; of foreign origin; a necklace; chain.
Daniel 5:7 · Word #25
Lexicon H2002
| Lemma | הַמְנִיךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤌𐤍𐤉𐤊 |
| Transliteration | hamnîyk |
| Strong's | H2002 |
| In-context | and chain |
Morphology AC/Ncmsd/Td
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | d — Determined — The noun is definite |
SIBI-P1 H2002-02
and the necklace-chain
| Root | המנך (h-m-n-k) |
| Core Meanings | necklace, chain, ornamental band, linked adornment |
| Semantic Range | necklace, chain, chain of office, ornamental collar worn as a sign of rank or honor |
| Conceptual Significance | In biblical narrative, such a chain is a visible symbol of royal favor, authority, and exalted status (e.g., bestowed by a king upon a servant). It signifies public recognition and elevation within a royal court. |
| Morphological Notes | Conjunction וְ ("and") prefixed to an Aramaic noun in the masculine singular determined (emphatic) state (Ncmsd/Td). Functions as a definite singular object. |
| Rendering Rationale | The noun denotes a singular ornamental chain worn around the neck. The morphology (masculine singular determined state with prefixed conjunction) is reflected in the rendering "and the necklace-chain," preserving its definiteness and singular masculine form while retaining the core sense of a linked adornment. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root המנך (necklace, chain, ornamental band, linked adornment)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2002-01 |
vehamenikha | and the necklace-chain |
Word Usage (6 occurrences of H2002)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Daniel 5:7 | ו/המונכ/א | vhmvnkh | and chain |
| Daniel 5:7 | וְ/הַֽמְנִיכָ֤/א | vehamenikha | and necklace |
| Daniel 5:16 | ו/המונכ/א | vhmvnkh | and chain |