הַרְגִּ֖שׁוּ

𐤄𐤓𐤂𐤔𐤅

haregishu

and threw

(Aramaic) corresponding to רָגַשׁ; to gather tumultuously; assemble (together).

H7284

Daniel 6:16 · Word #4

Lexicon H7284

Lemmaרְגַשׁ
Lemma (Paleo)𐤓𐤂𐤔
Transliterationrᵉgash
Strong'sH7284
In-contextand threw

Morphology AVhp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Haphel
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

SIBI-P1 H7284-01

they caused a tumultuous assembling

Rootרגש (r-g-sh)
Core Meaningstumult, agitation, noisy assembling, restless stirring
Semantic Rangeto gather in agitation, to assemble tumultuously, to stir up a crowd, to incite unrest, to cause public disturbance
Conceptual SignificanceThis term often appears in contexts of political or social unrest, highlighting collective agitation against authority. It underscores the instability and rebellious energy of a stirred-up multitude, often in opposition to divine or appointed order.
Morphological NotesAramaic verb; Haphel (causative) stem; perfect (suffix conjugation); 3rd person masculine plural. The Haphel expresses causation—"to cause to gather in tumult" or "to stir up."
Rendering RationaleThe Aramaic root רגש conveys the idea of tumultuous gathering or agitation. In the Haphel (causative) stem, perfect 3rd masculine plural, the form means "they caused" such a tumult or assembling to occur. The rendering preserves both the causative force of the stem and the masculine plural subject.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root רגש (tumult, agitation, noisy assembling, restless stirring)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H7285-01 beragesh in a tumultuous throng

Word Usage (3 occurrences of H7284)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 6:7 הַרְגִּ֖שׁוּ haregishu have consulted
Daniel 6:12 הַרְגִּ֔שׁוּ haregishu hurried
Daniel 6:16 הַרְגִּ֖שׁוּ haregishu and threw