סָרְכִ֣ין

𐤎𐤓𐤊𐤉𐤍

sarekhin

the administrators

(Aramaic) of foreign origin; an emir; president.

H5632

Daniel 6:3 · Word #3

Lexicon H5632

Lemmaסָרֵךְ
Lemma (Paleo)𐤎𐤓𐤊
Transliterationçârêk
Strong'sH5632
In-contextthe administrators

Morphology ANcmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H5632-03

chief officials

Rootסרך (s-r-k)
Core Meaningschief rank, official status, high office, administrative authority
Semantic Rangeemir, high official, administrator, provincial ruler, president
Conceptual SignificanceThis term reflects the structured hierarchy of imperial governance in the exilic and post-exilic periods, highlighting the presence of organized foreign administration over Israel and situating biblical events within a broader imperial political framework.
Morphological NotesAramaic common noun, masculine plural absolute (ending -ִין). Occurs once; denotes multiple male officeholders or officials.
Rendering RationaleThe Aramaic noun סָרֵךְ denotes a high-ranking official or administrative leader. The form סָרְכִין is masculine plural absolute (ANcmpa), so the rendering "chief officials" preserves the plural number and conveys the sense of elevated administrative authority inherent in the term.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root סרך (chief rank, official status, high office, administrative authority)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5632-01 sarekhaya the chief-officials
H5632-02 sarekhey chief-rulers of

Word Usage (5 occurrences of H5632)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 6:3 סָרְכִ֣ין sarekhin the administrators
Daniel 6:4 סָרְכַיָּ֖/א sarekhaya the commissioners
Daniel 6:5 סָֽרְכַיָּ֜/א sarekhaya satraps