לְ/יַצָּבָ֔א

𐤋/𐤉𐤑𐤁𐤀

leyatsava

to know the truth

lemma יְצב missing vowel, corrected to יְצַב; xlit yᵉtsêb corrected to yᵉtsab; (Aramaic) corresponding to יָצַב; to be firm; hence, to speak surely; truth.

H3321

Daniel 7:19 · Word #3

Lexicon H3321

Lemmaיְצַב
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤁
Transliterationyᵉtsab
Strong'sH3321
In-contextto know the truth

Morphology AR/Vpc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Pael
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

SIBI-P1 H3321-01

to stand firm

Morphological NotesAramaic verb (Peal stem) from יְצַב; prefixed לְ indicates an infinitival or purpose construction. Occurs once. Cognate to Hebrew יָצַב.
Rendering RationaleThe Aramaic root י־צ־ב conveys the idea of firmness and stable standing. The form appears as a Peal verbal construction with prefixed לְ, functioning as an infinitive (“to …”), so the rendering "to stand firm" preserves both the core sense of stability and the verbal, non-finite morphology.

View full lexicon entry for H3321 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root יצב (firmness, stability, standing fast, certainty, assuredness)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3320-01 hiteyatsavah station yourself firmly!
H3320-02 hiteyatsev Station yourself!
H3320-03 hiteyatsevu you (masculine plural) have stationed yourselves

Word Usage

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 7:19 לְ/יַצָּבָ֔א leyatsava to know the truth