וְ/דִינָ֖/א

𐤅/𐤃𐤉𐤍/𐤀

dîyn

But the judgment

Legal decision, judgment, or verdict rendered by an authority such as a ruler or a judge; the judicial process itself, including the act of deciding disputes or determining rights. Can also refer to a legal cause, lawsuit, or a tribunal as an institutional body for judgment. Occasionally extends to the concept of justice, retribution, or right, and in rare cases may connote strife or litigation.

H1780

Daniel 7:26 · Word #1

Lexicon H1780

Lemmaדִּין
Lemma (Paleo)𐤃𐤉𐤍
Transliterationdîyn
Strong'sH1780
DefinitionLegal decision, judgment, or verdict rendered by an authority such as a ruler or a judge; the judicial process itself, including the act of deciding disputes or determining rights. Can also refer to a legal cause, lawsuit, or a tribunal as an institutional body for judgment. Occasionally extends to the concept of justice, retribution, or right, and in rare cases may connote strife or litigation.

Morphology AC/Ncmsd/Td All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State d — Determined — The noun is definite

Common Translation

PhraseBut the judgment

SIBI-P1 Translation H1780-04

and the judicial-decision

Morphological NotesAramaic noun, masculine singular, determined (emphatic) state, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe noun דִּינָא is masculine singular in the determined (emphatic) state, indicating a specific legal decision. The rendering "judicial-decision" preserves the root sense of דין as an act of judging, and the prefixed וְ adds "and."

View full lexicon entry for H1780 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and the judgment

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "and the judicial-decision".