וְ/הִצְלִ֤יחַ
𐤅/𐤄𐤑𐤋𐤉𐤇
tsâlach
he will cause to prosper
To succeed, to advance or make progress, to thrive or prosper. The verb denotes achieving success or making effective progress, often with an emphasis on vigorous movement or enablement towards a desired outcome. In various contexts, it conveys material prosperity, successful endeavor, or the effective advancement of a task or person—frequently with an implicit sense of divine enablement or favor.
Daniel 8:25 · Word #3
Lexicon H6743
| Lemma | צָלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤋𐤇 |
| Transliteration | tsâlach |
| Strong's | H6743 |
| Definition | To succeed, to advance or make progress, to thrive or prosper. The verb denotes achieving success or making effective progress, often with an emphasis on vigorous movement or enablement towards a desired outcome. In various contexts, it conveys material prosperity, successful endeavor, or the effective advancement of a task or person—frequently with an implicit sense of divine enablement or favor. |
Morphology HC/Vhq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he will cause to prosper |
SIBI-P1 Translation H6743-24
and he caused to prosper
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), perfect, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ (‘and’). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative, indicating that the subject brings about success or advancement. The perfect 3ms form with prefixed conjunction is rendered as a completed action by a masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H6743 →
SILEX v2