וַֽ/יִּרְמְסֵ֔/הוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤌𐤎/𐤄𐤅
râmaç
and trampled him
To trample, tread upon, or walk over—particularly by foot or hooves—often with the implication of crushing, subduing, or violating. The term is used in literal contexts of physical trampling by humans or animals, as well as in figurative senses of oppression, conquest, humiliation, or disregard.
Daniel 8:7 · Word #22
Lexicon H7429
| Lemma | רָמַס |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤌𐤎 |
| Transliteration | râmaç |
| Strong's | H7429 |
| Definition | To trample, tread upon, or walk over—particularly by foot or hooves—often with the implication of crushing, subduing, or violating. The term is used in literal contexts of physical trampling by humans or animals, as well as in figurative senses of oppression, conquest, humiliation, or disregard. |
Morphology HC/Vqw3ms/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and trampled him |
SIBI-P1 Translation H7429-09
and he trampled him
| Morphological Notes | Qal sequential imperfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular with 3ms pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active act of trampling or crushing underfoot. The sequential imperfect (vav-consecutive) with 3ms subject and 3ms suffix is preserved as "and he trampled him," reflecting both the action and the attached object pronoun. |
View full lexicon entry for H7429 →
SILEX v2