וְ/תֵדַ֨ע

𐤅/𐤕𐤃𐤏

veteda

and-know

a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.

H3045

Daniel 9:25 · Word #1

Lexicon H3045

Lemmaיָדַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤃𐤏
Transliterationyâdaʻ
Strong'sH3045
In-contextand-know

Morphology HC/Vqi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H3045-113

and you shall come to know

Rootידע (y-d-ʿ)
Core Meaningsto know, to perceive, to recognize, to experience, to acknowledge
Semantic Rangeto know cognitively, to perceive, to recognize, to experience personally, to acknowledge, to be acquainted with, to discern, to understand relationally or covenantally
Conceptual Significanceידע is central to biblical thought, expressing covenantal and relational knowledge between YHWH and Israel. It often denotes experiential recognition of YHWH’s character and acts, especially following divine intervention, leading to acknowledgment of His sovereignty.
Morphological NotesConjunction וְ + Qal imperfect 2nd masculine singular of ידע; simple active stem, addressing one male individual; imperfect aspect often conveys future or resultative force in context.
Rendering RationaleThe root ידע conveys experiential and relational knowing, not merely intellectual awareness. The Qal imperfect 2nd masculine singular form expresses a simple active action directed to a male addressee in future or consequential sense, hence "you shall come to know," with the conjunction וְ rendered as "and."

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ידע (to know, to perceive, to recognize, to experience, to acknowledge)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3046-01 ahodeineh I will cause him to know
H1847-01 bedaeto by his knowing
H3045-01 behitevada in making himself known

Word Usage (953 occurrences of H3045)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 3:5 יֹדֵ֣עַ yodea knows
Genesis 3:5 יֹדְעֵ֖י yodeey knowing
Genesis 3:7 וַ/יֵּ֣דְע֔וּ vayedeu and they knew