Deuteronomy 14
YHWH provides dietary laws distinguishing clean animals Israelites may eat from unclean ones they must avoid, including rules on tithes, firstlings, and holy festivals. Israelites are commanded to set aside a tenth of their seed, wine, oil, firstborn cattle and sheep for YHWH, eating before Him in the chosen place with rejoicing.
Interlinear Text
sons
sons
sons
you are
you (masculine plural)
you (masculine plural)
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
God-your
your mighty one(s)
your Elohim
not
not
not
cut-yourselves
you (pl m) cut yourselves
you (masculine plural) cut yourselves
and-not
and not
and not
put
you shall place
you shall set
baldness
bald patch
baldness
between
between
between
eyes-your
your eyes
your eyes
for-the-dead
dying one
for the dead
בָּנִ֣ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
sons
sons
sons
HNcmpa
אַתֶּ֔ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you are
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
לַֽ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
eloheykhem
Mulimu (Lozi)
God-your
your mighty one(s)
your Elohim
HNcmpc/Sp2mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִתְגֹּֽדְד֗וּ
𐤕𐤕𐤂𐤃𐤃𐤅
titegodedu
kata (Swahili)
cut-yourselves
you (pl m) cut yourselves
you (masculine plural) cut yourselves
HVri2mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
תָשִׂ֧ימוּ
𐤕𐤔𐤉𐤌𐤅
tasimu
put
you shall place
you shall set
HVqi2mp
קָרְחָ֛ה
𐤒𐤓𐤇𐤄
qarechah
baldness
bald patch
baldness
HNcfsa
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
עֵינֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
eyneykhem
Enyi (Fante)
eyes-your
your eyes
your eyes
HNcbdc/Sp2mp
לָ/מֵֽת
𐤋/𐤌𐤕
lamet
for-the-dead
dying one
for the dead
HR/Vqrmsa
for
for/because
for/because
a people
gathered people
people
holy
set-apart one
holy one
you are
you
you
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and in you
—
and in you
has chosen
he chose
he chose
the LORD
Yahweh
Yahweh
to be
to be, to become
to be
for him
—
for him
a people
to a gathered people of
to a people
treasured
treasured possession
treasured possession
from all
from the whole of
from all
the peoples
the gathered peoples
the peoples
who are
that-which
who
upon
upon
upon
the face
face of
before the face of
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
עַ֤ם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
people
HNcmsa
קָדוֹשׁ֙
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh
holy
set-apart one
holy one
HAamsa
אַתָּ֔ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you
HPp2ms
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בְ/ךָ֞
𐤅/𐤁/𐤊
uvekha
and in you
and in you
HC/R/Sp2ms
בָּחַ֣ר
𐤁𐤇𐤓
bachar
has chosen
he chose
he chose
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִֽ/הְי֥וֹת
𐤋/𐤄𐤉𐤅𐤕
liheyot
to be
to be, to become
to be
HR/Vqc
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
לְ/עַ֣ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
a people
to a gathered people of
to a people
HR/Ncmsc
סְגֻלָּ֔ה
𐤎𐤂𐤋𐤄
segulah
treasured
treasured possession
treasured possession
HNcfsa
מִ/כֹּל֙
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
from all
from the whole of
from all
HR/Ncmsc
הָֽ/עַמִּ֔ים
𐤄/𐤏𐤌𐤉𐤌
haamim
the peoples
the gathered peoples
the peoples
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who are
that-which
who
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face
face of
before the face of
HNcbpc
הָ/אֲדָמָֽה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
These
this one
this one
are the animals
the beast
the animal
which
that-which
which
you may eat
you all will eat
you all will eat
ox
ox
ox
sheep
flock animal
a lamb
lambs
young rams
young rams
and sheep
flock animal
and flock animal
goats
she-goats
she-goats
זֹ֥את
𐤆𐤀𐤕
zot
These
this one
this one
HPdxfs
הַ/בְּהֵמָ֖ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
are the animals
the beast
the animal
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
תֹּאכֵ֑לוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you may eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
שׁ֕וֹר
𐤔𐤅𐤓
shor
ox
ox
ox
HNcmsa
שֵׂ֥ה
𐤔𐤄
seh
sheep
flock animal
a lamb
HNcbsc
כְשָׂבִ֖ים
𐤊𐤔𐤁𐤉𐤌
khesavim
lambs
young rams
young rams
HNcmpa
וְ/שֵׂ֥ה
𐤅/𐤔𐤄
veseh
and sheep
flock animal
and flock animal
HC/Ncbsc
עִזִּֽים
𐤏𐤆𐤉𐤌
izim
goats
she-goats
she-goats
HNcfpa
deer
stag
stag
and gazelle
and splendor
and gazelle
and roe deer
reddish-brown deer
and roe deer
and wild goat
slender wild ibex
and slender wild ibex
and ibex
trampling antelope
and ibex
and antelope
roaming wild-ox
and antelope
and mountain sheep
wild mountain goat
and wild mountain goat
אַיָּ֥ל
𐤀𐤉𐤋
ayal
deer
stag
stag
HNcbsa
וּ/צְבִ֖י
𐤅/𐤑𐤁𐤉
utsevi
and gazelle
and splendor
and gazelle
HC/Ncbsa
וְ/יַחְמ֑וּר
𐤅/𐤉𐤇𐤌𐤅𐤓
veyachemur
and roe deer
reddish-brown deer
and roe deer
HC/Ncmsa
וְ/אַקּ֥וֹ
𐤅/𐤀𐤒𐤅
veaqo
and wild goat
slender wild ibex
and slender wild ibex
HC/Ncmsa
וְ/דִישֹׁ֖ן
𐤅/𐤃𐤉𐤔𐤍
vedishon
and ibex
trampling antelope
and ibex
HC/Ncmsa
וּ/תְא֥וֹ
𐤅/𐤕𐤀𐤅
uteo
and antelope
roaming wild-ox
and antelope
HC/Ncmsa
וָ/זָֽמֶר
𐤅/𐤆𐤌𐤓
vazamer
and mountain sheep
wild mountain goat
and wild mountain goat
HC/Ncmsa
And every
and whole of
and all of
animal
land beast
animal
that divides
causing-to-split (feminine)
dividing
the hoof
split hoof
hoof
and has
and splitting
and splitting
split
cleft of
cleft
two
two
two
hoofs
split hooves
hooves
chews
ascending-one of
causing to go up-one of
the cud
regurgitated cud
regurgitated cud
among the animals
in the beast
in the animal
it
her
[·]
you may eat
you all will eat
you all will eat
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
And every
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
בְּהֵמָ֞ה
𐤁𐤄𐤌𐤄
behemah
animal
land beast
animal
HNcfsa
מַפְרֶ֣סֶת
𐤌𐤐𐤓𐤎𐤕
mafereset
that divides
causing-to-split (feminine)
dividing
HVhrfsc
פַּרְסָ֗ה
𐤐𐤓𐤎𐤄
paresah
the hoof
split hoof
hoof
HNcfsa
וְ/שֹׁסַ֤עַת
𐤅/𐤔𐤎𐤏𐤕
veshosaat
and has
and splitting
and splitting
HC/Vqrfsc
שֶׁ֨סַע֙
𐤔𐤎𐤏
shesa
split
cleft of
cleft
HNcmsa
שְׁתֵּ֣י
𐤔𐤕𐤉
shetey
two
two
two
HAcfdc
פְרָס֔וֹת
𐤐𐤓𐤎𐤅𐤕
ferasot
hoofs
split hooves
hooves
HNcfpa
מַעֲלַ֥ת
𐤌𐤏𐤋𐤕
maalat
Aleya (Bemba)
chews
ascending-one of
causing to go up-one of
HVhrfsc
גֵּרָ֖ה
𐤂𐤓𐤄
gerah
the cud
regurgitated cud
regurgitated cud
HNcfsa
בַּ/בְּהֵמָ֑ה
𐤁/𐤁𐤄𐤌𐤄
babehemah
among the animals
in the beast
in the animal
HRd/Ncfsa
אֹתָ֖/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
it
her
[·]
HTo/Sp3fs
תֹּאכֵֽלוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you may eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
Nevertheless
surely
surely
these
object-marker
[·]
these
this one
this one
not
not
not
you shall eat
you all will eat
you all will eat
of those that chew
those causing to ascend
those causing to go up
the cud
the drawn-up cud
the drawn-up cud
or of those that have
and from the ones causing to split
and those that split
the hoof
the split hoof
the hoof
cloven
the split one
the cloven one
[direct object marker]
object-marker
[·]
the camel
the camel
the camel
and
and object-marker
[·]
the hare
the hare
the hare
and
and object-marker
[·]
the coney
the rock-hider
the rock-hider
for
for/because
for
they chew
one causing ascent
one causing to go up
cud
regurgitated cud
regurgitated cud
they
they
they
and hoof
and split hoof
and hoof
not
not
not
they divide
they caused to split apart
they split
unclean
ritually unclean ones
unclean ones
they
they
they
to you
—
to you
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
Nevertheless
surely
surely
HTa
אֶת
𐤀𐤕
et
these
object-marker
[·]
HTo
זֶ֞ה
𐤆𐤄
zeh
these
this one
this one
HPdxms
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹֽאכְלוּ֙
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
מִ/מַּֽעֲלֵ֣י
𐤌/𐤌𐤏𐤋𐤉
mimaaley
Aleya (Bemba)
of those that chew
those causing to ascend
those causing to go up
HR/Vhrmpc
הַ/גֵּרָ֔ה
𐤄/𐤂𐤓𐤄
hagerah
the cud
the drawn-up cud
the drawn-up cud
HTd/Ncfsa
וּ/מִ/מַּפְרִיסֵ֥י
𐤅/𐤌/𐤌𐤐𐤓𐤉𐤎𐤉
umimaferisey
or of those that have
and from the ones causing to split
and those that split
HC/R/Vhrmpc
הַ/פַּרְסָ֖ה
𐤄/𐤐𐤓𐤎𐤄
haparesah
the hoof
the split hoof
the hoof
HTd/Ncfsa
הַ/שְּׁסוּעָ֑ה
𐤄/𐤔𐤎𐤅𐤏𐤄
hashesuah
cloven
the split one
the cloven one
HTd/Vqsfsa
אֶֽת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ֠/גָּמָל
𐤄/𐤂𐤌𐤋
hagamal
the camel
the camel
the camel
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/אַרְנֶ֨בֶת
𐤄/𐤀𐤓𐤍𐤁𐤕
haarenevet
the hare
the hare
the hare
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/שָּׁפָ֜ן
𐤄/𐤔𐤐𐤍
hashafan
the coney
the rock-hider
the rock-hider
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מַעֲלֵ֧ה
𐤌𐤏𐤋𐤄
maaleh
Aleya (Bemba)
they chew
one causing ascent
one causing to go up
HVhrmsc
גֵרָ֣ה
𐤂𐤓𐤄
gerah
cud
regurgitated cud
regurgitated cud
HNcfsa
הֵ֗מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
וּ/פַרְסָה֙
𐤅/𐤐𐤓𐤎𐤄
ufaresah
and hoof
and split hoof
and hoof
HC/Ncfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
הִפְרִ֔יסוּ
𐤄𐤐𐤓𐤉𐤎𐤅
hiferisu
they divide
they caused to split apart
they split
HVhp3cp
טְמֵאִ֥ים
𐤈𐤌𐤀𐤉𐤌
temeim
tembe (Lingala)
unclean
ritually unclean ones
unclean ones
HAampa
הֵ֖ם
𐤄𐤌
hem
they
they
they
HPp3mp
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
And the
and object-marker
[·]
pig
the pig
the pig
because
for/because
for
divides
one causing to split
one causing to split
the hoof
split hoof
split hoof
it
he
it
but not
and not
and not
the cud
regurgitated cud
regurgitated cud
unclean
ritually unclean
unclean
it
he
it
to you
—
to you
of their flesh
from their flesh
from their flesh
not
not
not
you shall eat
you all will eat
you all will eat
their carcass
and in their carcass
and in their carcass
not
not
not
you shall touch
you will touch
you (plural) will touch
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
And the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ֠/חֲזִיר
𐤄/𐤇𐤆𐤉𐤓
hachazir
pig
the pig
the pig
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
for
HC
מַפְרִ֨יס
𐤌𐤐𐤓𐤉𐤎
maferis
divides
one causing to split
one causing to split
HVhrmsc
פַּרְסָ֥ה
𐤐𐤓𐤎𐤄
paresah
the hoof
split hoof
split hoof
HNcfsa
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
גֵרָ֔ה
𐤂𐤓𐤄
gerah
the cud
regurgitated cud
regurgitated cud
HNcfsa
טָמֵ֥א
𐤈𐤌𐤀
tame
tembe (Lingala)
unclean
ritually unclean
unclean
HAamsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
it
he
it
HPp3ms
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
מִ/בְּשָׂרָ/ם֙
𐤌/𐤁𐤔𐤓/𐤌
mibesaram
of their flesh
from their flesh
from their flesh
HR/Ncmsc/Sp3mp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹאכֵ֔לוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
וּ/בְ/נִבְלָתָ֖/ם
𐤅/𐤁/𐤍𐤁𐤋𐤕/𐤌
uvenivelatam
their carcass
and in their carcass
and in their carcass
HC/R/Ncfsc/Sp3mp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תִגָּֽעוּ
𐤕𐤂𐤏𐤅
tigau
you shall touch
you will touch
you (plural) will touch
HVqi2mp
[direct object marker]
object-marker
[·]
this
this one
this one
you may eat
you all will eat
you all will eat
of all
from the whole of
from all
that
that-which
that which
in the waters
in the waters
in the waters
all
the whole of
all of
that
that-which
that which
to it
—
to it
fins
fin
fin
and scales
and scale-plate
and scale-plate
you shall eat
you all will eat
you all will eat
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
זֶה֙
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
תֹּֽאכְל֔וּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you may eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
מִ/כֹּ֖ל
𐤌/𐤊𐤋
mikol
kila (Swahili)
of all
from the whole of
from all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בַּ/מָּ֑יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
bamayim
Amanzi (Zulu)
in the waters
in the waters
in the waters
HRd/Ncmpa
כֹּ֧ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
ל֛/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to it
to it
HR/Sp3ms
סְנַפִּ֥יר
𐤎𐤍𐤐𐤉𐤓
senapir
fins
fin
fin
HNcmsa
וְ/קַשְׂקֶ֖שֶׂת
𐤅/𐤒𐤔𐤒𐤔𐤕
veqaseqeset
and scales
and scale-plate
and scale-plate
HC/Ncfsa
תֹּאכֵֽלוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu-2
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
and every
and the whole of
and all of
that
that-which
that
not
there is not
there is not
has
—
to it
fins
fin
fin
and scales
and scale-plate
and scale-plate
not
not
not
you shall eat
you all will eat
you all will eat
unclean
ritually unclean
unclean
it
he
it
for you
—
for you
וְ/כֹ֨ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and every
and the whole of
and all of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
not
there is not
there is not
HTn
ל֛/וֹ
𐤋/𐤅
lo
has
to it
HR/Sp3ms
סְנַפִּ֥יר
𐤎𐤍𐤐𐤉𐤓
senapir
fins
fin
fin
HNcmsa
וְ/קַשְׂקֶ֖שֶׂת
𐤅/𐤒𐤔𐤒𐤔𐤕
veqaseqeset
and scales
and scale-plate
and scale-plate
HC/Ncfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תֹאכֵ֑לוּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
טָמֵ֥א
𐤈𐤌𐤀
tame
tembe (Lingala)
unclean
ritually unclean
unclean
HAamsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
for you
HR/Sp2mp
and these
and this one
and this one
which
that-which
that which
not
not
not
you shall eat
you all will eat
you all will eat
from them
—
from them
the eagle
the tearing raptor
the tearing raptor
and the ossifrage
and the talon-raptor
and the talon-raptor
and the osprey
and the strong raptor
and the strong raptor
וְ/זֶ֕ה
𐤅/𐤆𐤄
vezeh
and these
and this one
and this one
HC/Pdxms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹאכְל֖וּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
מֵ/הֶ֑ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
from them
HR/Sp3mp
הַ/נֶּ֥שֶׁר
𐤄/𐤍𐤔𐤓
hanesher
the eagle
the tearing raptor
the tearing raptor
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/פֶּ֖רֶס
𐤅/𐤄/𐤐𐤓𐤎
vehaperes
and the ossifrage
and the talon-raptor
and the talon-raptor
HC/Td/Ncmsa
וְ/הָֽ/עָזְנִיָּֽה
𐤅/𐤄/𐤏𐤆𐤍𐤉𐤄
vehaazeniyah
and the osprey
and the strong raptor
and the strong raptor
HC/Td/Ncfsa
and the kite
and the sight-raptor
and the kite
and
and object-marker
[·]
the falcon
the screeching kite
the kite
and the kite
and the soaring vulture
and the vulture
according to its kind
to her kind
to her kind
וְ/הָ/רָאָה֙
𐤅/𐤄/𐤓𐤀𐤄
veharaah
and the kite
and the sight-raptor
and the kite
HC/Td/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הָ֣/אַיָּ֔ה
𐤄/𐤀𐤉𐤄
haayah
the falcon
the screeching kite
the kite
HTd/Ncfsa
וְ/הַ/דַּיָּ֖ה
𐤅/𐤄/𐤃𐤉𐤄
vehadayah
and the kite
and the soaring vulture
and the vulture
HC/Td/Ncfsa
לְ/מִינָֽ/הּ
𐤋/𐤌𐤉𐤍/𐤄
leminah
according to its kind
to her kind
to her kind
HR/Ncmsc/Sp3fs
and the
and object-marker
[·]
daughter
daughter of
daughter of
of the ostrich
the female ostrich
the female ostrich
and the
and object-marker
[·]
screech owl
the violent night-bird
the violent night-bird
and the
and object-marker
[·]
seagull
the slender gull
the slender gull
and the
and object-marker
[·]
hawk
the blossom
the hawk
after its kind
to its kind
to its kind
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
בַּ֣ת
𐤁𐤕
bat
daughter
daughter of
daughter of
HNcfsc
הַֽ/יַּעֲנָ֔ה
𐤄/𐤉𐤏𐤍𐤄
hayaanah
of the ostrich
the female ostrich
the female ostrich
HTd/Ncfsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/תַּחְמָ֖ס
𐤄/𐤕𐤇𐤌𐤎
hatachemas
screech owl
the violent night-bird
the violent night-bird
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/שָּׁ֑חַף
𐤄/𐤔𐤇𐤐
hashachaf
seagull
the slender gull
the slender gull
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and the
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/נֵּ֖ץ
𐤄/𐤍𐤑
hanets
hawk
the blossom
the hawk
HTd/Ncmsa
לְ/מִינֵֽ/הוּ
𐤋/𐤌𐤉𐤍/𐤄𐤅
leminehu
after its kind
to its kind
to its kind
HR/Ncmsc/Sp3ms
[direct object marker]
object-marker
[·]
the falcon
the cup
the falcon
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the great owl
the blowing-owl
the great owl
and the white owl
and the panting-creature
and the white owl
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/כּ֥וֹס
𐤄/𐤊𐤅𐤎
hakos
the falcon
the cup
the falcon
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/יַּנְשׁ֖וּף
𐤄/𐤉𐤍𐤔𐤅𐤐
hayaneshuf
the great owl
the blowing-owl
the great owl
HTd/Ncmsa
וְ/הַ/תִּנְשָֽׁמֶת
𐤅/𐤄/𐤕𐤍𐤔𐤌𐤕
vehatineshamet
and the white owl
and the panting-creature
and the white owl
HC/Td/Ncfsa
and the pelican
and the pelican
and the pelican
and
and object-marker
[·]
the vulture
the compassion-vulture
the vulture
and
and object-marker
[·]
the cormorant
the plunging waterbird
the cormorant
וְ/הַ/קָּאָ֥ת
𐤅/𐤄/𐤒𐤀𐤕
vehaqaat
and the pelican
and the pelican
and the pelican
HC/Td/Ncfsa
וְ/אֶֽת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/רָחָ֖מָ/ה
𐤄/𐤓𐤇𐤌/𐤄
harachamah
the vulture
the compassion-vulture
the vulture
HTd/Ncmsa/Sh
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/שָּׁלָֽךְ
𐤄/𐤔𐤋𐤊
hashalakhe
the cormorant
the plunging waterbird
the cormorant
HTd/Ncmsa
and the stork
and the stork
and the stork
and the heron
and the heron
and the heron
according to its kind
to her kind
to her kind
and the hoopoe
the hoopoe
the hoopoe
and the bat
bat
and the bat
וְ/הַ֣/חֲסִידָ֔ה
𐤅/𐤄/𐤇𐤎𐤉𐤃𐤄
vehachasidah
and the stork
and the stork
and the stork
HC/Td/Ncfsa
וְ/הָ/אֲנָפָ֖ה
𐤅/𐤄/𐤀𐤍𐤐𐤄
vehaanafah
and the heron
and the heron
and the heron
HC/Td/Ncfsa
לְ/מִינָ֑/הּ
𐤋/𐤌𐤉𐤍/𐤄
leminah
according to its kind
to her kind
to her kind
HR/Ncmsc/Sp3fs
וְ/הַ/דּוּכִיפַ֖ת
𐤅/𐤄/𐤃𐤅𐤊𐤉𐤐𐤕
vehadukhifat
and the hoopoe
the hoopoe
the hoopoe
HC/Td/Ncfsa
וְ/הָ/עֲטַלֵּֽף
𐤅/𐤄/𐤏𐤈𐤋𐤐
vehaatalef
and the bat
bat
and the bat
HC/Td/Ncmsa
And all
and the whole of
and all of
swarming thing
swarming creature
swarming creature
of the flying creature
the flying creature
of the flying creature
unclean
ritually unclean
unclean
it is
he
it
to you
—
to you
not
not
not
shall be eaten
they will be consumed
they will be eaten
וְ/כֹל֙
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
And all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsc
שֶׁ֣רֶץ
𐤔𐤓𐤑
sherets
swarming thing
swarming creature
swarming creature
HNcmsc
הָ/ע֔וֹף
𐤄/𐤏𐤅𐤐
haof
of the flying creature
the flying creature
of the flying creature
HTd/Ncmsa
טָמֵ֥א
𐤈𐤌𐤀
tame
tembe (Lingala)
unclean
ritually unclean
unclean
HAamsa
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
he
it
HPp3ms
לָ/כֶ֑ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
לֹ֖א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֵאָכֵֽלוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yeakhelu
okèlè (Yoruba)
shall be eaten
they will be consumed
they will be eaten
HVNi3mp
not
not
not
you shall eat
you all will eat
you all will eat
any
all of
any
carcass
decayed carcass
decayed carcass
to the sojourner
to the sojourning foreigner
to the resident
who
that-which
who
in your gates
in your gates
in your gates
you shall give it
you will give her
you shall give it
and he shall eat it
and he consumed her
and he shall eat it
or
or
or
sell
to sell
you may sell
to a foreigner
to a foreigner
to a foreigner
for
for/because
for
people
gathered people
people
holy
set-apart one
holy
you
you
you
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
not
not
not
you shall boil
you will boil
you shall boil
kid
young goat
young goat
in the milk
in milk
in milk
of its mother
his mother
his mother
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תֹאכְל֣וּ
𐤕𐤀𐤊𐤋𐤅
tokhelu
okèlè (Yoruba)
you shall eat
you all will eat
you all will eat
HVqi2mp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
any
all of
any
HNcmsc
נְ֠בֵלָה
𐤍𐤁𐤋𐤄
nevelah
carcass
decayed carcass
decayed carcass
HNcfsa
לַ/גֵּ֨ר
𐤋/𐤂𐤓
lager
to the sojourner
to the sojourning foreigner
to the resident
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בִּ/שְׁעָרֶ֜י/ךָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
bisheareykha
in your gates
in your gates
in your gates
HR/Ncmpc/Sp2ms
תִּתְּנֶ֣נָּ/ה
𐤕𐤕𐤍𐤍/𐤄
titenenah
you shall give it
you will give her
you shall give it
HVqi2ms/Sp3fs
וַ/אֲכָלָ֗/הּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋/𐤄
vaakhalah
okèlè (Yoruba)
and he shall eat it
and he consumed her
and he shall eat it
HC/Vqp3ms/Sp3fs
א֤וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
מָכֹר֙
𐤌𐤊𐤓
makhor
sell
to sell
you may sell
HVqa
לְ/נָכְרִ֔י
𐤋/𐤍𐤊𐤓𐤉
lenakheri
to a foreigner
to a foreigner
to a foreigner
HR/Aamsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עַ֤ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
people
HNcmsa
קָדוֹשׁ֙
𐤒𐤃𐤅𐤔
qadosh
holy
set-apart one
holy
HAamsa
אַתָּ֔ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תְבַשֵּׁ֥ל
𐤕𐤁𐤔𐤋
tevashel
you shall boil
you will boil
you shall boil
HVpi2ms
גְּדִ֖י
𐤂𐤃𐤉
gedi
kid
young goat
young goat
HNcmsa
בַּ/חֲלֵ֥ב
𐤁/𐤇𐤋𐤁
bachalev
in the milk
in milk
in milk
HR/Ncmsc
אִמּֽ/וֹ
𐤀𐤌/𐤅
imo
of its mother
his mother
his mother
HNcfsc/Sp3ms
surely tithe
surely tithe
surely tithe
you shall tithe
you will tithe
you will tithe
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
produce
brought-in yield of
yield of
of your seed
your seed
your seed
that comes out
the one going out
the one going out
of the field
the open field
the open field
year
year-cycle
year-cycle
by year
year-cycle
year-cycle
עַשֵּׂ֣ר
𐤏𐤔𐤓
aser
surely tithe
surely tithe
surely tithe
HVpa
תְּעַשֵּׂ֔ר
𐤕𐤏𐤔𐤓
teaser
you shall tithe
you will tithe
you will tithe
HVpi2ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
תְּבוּאַ֣ת
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕
tevuat
produce
brought-in yield of
yield of
HNcfsc
זַרְעֶ֑/ךָ
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareekha
of your seed
your seed
your seed
HNcmsc/Sp2ms
הַ/יֹּצֵ֥א
𐤄/𐤉𐤑𐤀
hayotse
that comes out
the one going out
the one going out
HTd/Vqrmsa
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
שָׁנָ֥ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
שָׁנָֽה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
by year
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
in the place
in the standing-place
in the standing-place
which
that-which
which
He chooses
he chooses
he will choose
to establish
to cause to dwell
to cause to dwell
His name
his name
his name
there
in that place
there
the tithe
tenth-portion of
the tithe
of your grain
your field grain
your field grain
your new wine
your fresh grape-juice
your new wine
and your oil
and your bright oil
and of your oil
and the firstborn
and birthrights of
and the firstborn of
of your herd
your cattle
in your cattle
and of your flock
and your flock
and your flock
so that
in order that
so that
you may learn
you learn
you may learn
to fear
to fear
to fear
et
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
all
entirety of
all of
the days
the days
the days
וְ/אָכַלְתָּ֞
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
HC/Vqq2ms
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בַּ/מָּק֣וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִבְחַר֮
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
He chooses
he chooses
he will choose
HVqi3ms
לְ/שַׁכֵּ֣ן
𐤋/𐤔𐤊𐤍
leshaken
to establish
to cause to dwell
to cause to dwell
HR/Vpc
שְׁמ֣/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
His name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
שָׁם֒
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
מַעְשַׂ֤ר
𐤌𐤏𐤔𐤓
maesar
the tithe
tenth-portion of
the tithe
HNcmsc
דְּגָֽנְ/ךָ֙
𐤃𐤂𐤍/𐤊
deganekha
ogi (Yoruba)
of your grain
your field grain
your field grain
HNcmsc/Sp2ms
תִּֽירֹשְׁ/ךָ֣
𐤕𐤉𐤓𐤔/𐤊
tiroshekha
your new wine
your fresh grape-juice
your new wine
HNcmsc/Sp2ms
וְ/יִצְהָרֶ֔/ךָ
𐤅/𐤉𐤑𐤄𐤓/𐤊
veyitseharekha
and your oil
and your bright oil
and of your oil
HC/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְכֹרֹ֥ת
𐤅/𐤁𐤊𐤓𐤕
uvekhorot
and the firstborn
and birthrights of
and the firstborn of
HC/Ncbpc
בְּקָרְ/ךָ֖
𐤁𐤒𐤓/𐤊
beqarekha
of your herd
your cattle
in your cattle
HNcbsc/Sp2ms
וְ/צֹאנֶ֑/ךָ
𐤅/𐤑𐤀𐤍/𐤊
vetsonekha
and of your flock
and your flock
and your flock
HC/Ncbsc/Sp2ms
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
in order that
so that
HR
תִּלְמַ֗ד
𐤕𐤋𐤌𐤃
tilemad
lemba (Kikongo)
you may learn
you learn
you may learn
HVqi2ms
לְ/יִרְאָ֛ה
𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤄
leyireah
to fear
to fear
to fear
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
et
object-marker
[·]
HTo
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּמִֽים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
the days
HTd/Ncmpa
And if
and because
and if
is too long
he increases
is too long
for you
from you
for you
the way
the trodden path
the trodden way
that
for/because
because
not
not
not
you are able
you are able
you are able
to carry it
his lifting-up
to carry it
because
for/because
because
is too far
he will become distant
is too far
from you
from you
from you
the place
the standing-place
the place
which
that-which
which
chooses
he chooses
he will choose
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
to put
to set, to place
to set
His name
his name
his name
there
in that place
there
when
for/because
when
blesses you
he will bless you
he will bless you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And if
and because
and if
HC/C
יִרְבֶּ֨ה
𐤉𐤓𐤁𐤄
yirebeh
is too long
he increases
is too long
HVqi3ms
מִמְּ/ךָ֜
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
for you
from you
for you
HR/Sp2ms
הַ/דֶּ֗רֶךְ
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
because
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תוּכַ֘ל
𐤕𐤅𐤊𐤋
tukhal
you are able
you are able
you are able
HVqi2ms
שְׂאֵת/וֹ֒
𐤔𐤀𐤕/𐤅
seeto
to carry it
his lifting-up
to carry it
HVqc/Sp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
because
for/because
because
HC
יִרְחַ֤ק
𐤉𐤓𐤇𐤒
yirechaq
is too far
he will become distant
is too far
HVqi3ms
מִמְּ/ךָ֙
𐤌𐤌/𐤊
mimekha-2
from you
from you
from you
HR/Sp2ms
הַ/מָּק֔וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִבְחַר֙
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
chooses
he chooses
he will choose
HVqi3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לָ/שׂ֥וּם
𐤋/𐤔𐤅𐤌
lasum
to put
to set, to place
to set
HR/Vqc
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
His name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-3
when
for/because
when
HC
יְבָרֶכְ/ךָ֖
𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤊
yevarekhekha
baraka (Swahili)
blesses you
he will bless you
he will bless you
HVpi3ms/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
then you shall exchange it
and you shall give
and you shall give
for money
in the silver
for silver
and bind
and you bound
and you shall bind up
the money
the silver
the silver
in your hand
in your hand
in your hand
and go
and you walked
and you shall go
to
toward
to
the place
the standing-place
the place
which
that-which
which
will choose
he chooses
he will choose
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
in it
—
in it
וְ/נָתַתָּ֖ה
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤄
venatatah
then you shall exchange it
and you shall give
and you shall give
HC/Vqq2ms
בַּ/כָּ֑סֶף
𐤁/𐤊𐤎𐤐
bakasef
for money
in the silver
for silver
HRd/Ncmsa
וְ/צַרְתָּ֤
𐤅/𐤑𐤓𐤕
vetsareta
and bind
and you bound
and you shall bind up
HC/Vqq2ms
הַ/כֶּ֨סֶף֙
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the money
the silver
the silver
HTd/Ncmsa
בְּ/יָ֣דְ/ךָ֔
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
beyadekha
in your hand
in your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
וְ/הָֽלַכְתָּ֙
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤕
vehalakheta
and go
and you walked
and you shall go
HC/Vqq2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/מָּק֔וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִבְחַ֛ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
will choose
he chooses
he will choose
HVqi3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in it
in it
HR/Sp3ms
and you shall give
and you shall give
and you shall give
the silver
the silver
the silver
in all
in entirety
in all
that
that-which
that
desires
she intensely desires
your living being desires
your soul
your living being
your life
in the cattle
in the cattle
in the cattle
or in the sheep
and in the flock
and in the flock
or in wine
and in the wine
and in the wine
or in strong drink
and in the intoxicating drink
and in the intoxicating drink
or in all
and in the entirety
and in all
that
that-which
that
asks of you
she will ask you
your living being requests
your soul
your living being
your life
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
there
in that place
there
before
to the face of
to before the face of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
and you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
you
you
you
and your household
and your house
and your house
וְ/נָתַתָּ֣ה
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤄
venatatah
and you shall give
and you shall give
and you shall give
HC/Vqq2ms
הַ/כֶּ֡סֶף
𐤄/𐤊𐤎𐤐
hakesef
the silver
the silver
the silver
HTd/Ncmsa
בְּ/כֹל֩
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
in all
in entirety
in all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
תְּאַוֶּ֨ה
𐤕𐤀𐤅𐤄
teaveh
desires
she intensely desires
your living being desires
HVpi3fs
נַפְשְׁ/ךָ֜
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
בַּ/בָּקָ֣ר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
babaqar
in the cattle
in the cattle
in the cattle
HRd/Ncbsa
וּ/בַ/צֹּ֗אן
𐤅/𐤁/𐤑𐤀𐤍
uvatson
or in the sheep
and in the flock
and in the flock
HC/Rd/Ncbsa
וּ/בַ/יַּ֨יִן֙
𐤅/𐤁/𐤉𐤉𐤍
uvayayin
ubumayi (Bemba)
or in wine
and in the wine
and in the wine
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בַ/שֵּׁכָ֔ר
𐤅/𐤁/𐤔𐤊𐤓
uvashekhar
or in strong drink
and in the intoxicating drink
and in the intoxicating drink
HC/Rd/Ncmsa
וּ/בְ/כֹ֛ל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhol
kila (Swahili)
or in all
and in the entirety
and in all
HC/R/Ncmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
תִּֽשְׁאָלְ/ךָ֖
𐤕𐤔𐤀𐤋/𐤊
tishealekha
asks of you
she will ask you
your living being requests
HVqi3fs/Sp2ms
נַפְשֶׁ֑/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha-2
your soul
your living being
your life
HNcbsc/Sp2ms
וְ/אָכַ֣לְתָּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
okèlè (Yoruba)
and you shall eat
and you ate
and you shall eat
HC/Vqq2ms
שָּׁ֗ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לִ/פְנֵי֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
וְ/שָׂמַחְתָּ֖
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕
vesamacheta
samka (Kirundi)
and you shall rejoice
and you rejoiced
and you shall rejoice
HC/Vqq2ms
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וּ/בֵיתֶֽ/ךָ
𐤅/𐤁𐤉𐤕/𐤊
uveytekha
and your household
and your house
and your house
HC/Ncmsc/Sp2ms
and-the Levite
and the Levite
and the Leviyi
who
that-which
that which
in-your gates
in your gates
in your gates
not
not
not
you shall forsake him
you will abandon him
you will abandon him
for
for/because
because
there is not
there is not
there is not
to him
—
to him
portion
allotted portion
portion
nor inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
with you
with you
with you
וְ/הַ/לֵּוִ֥י
𐤅/𐤄/𐤋𐤅𐤉
vehalevi
and-the Levite
and the Levite
and the Leviyi
HC/Td/Ngmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
בִּ/שְׁעָרֶ֖י/ךָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
bisheareykha
in-your gates
in your gates
in your gates
HR/Ncmpc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַֽעַזְבֶ֑/נּוּ
𐤕𐤏𐤆𐤁/𐤍𐤅
taazevenu
you shall forsake him
you will abandon him
you will abandon him
HVqi2ms/Sp3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
אֵ֥ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is not
there is not
there is not
HTn
ל֛/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
to him
HR/Sp3ms
חֵ֥לֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
portion
allotted portion
portion
HNcmsa
וְ/נַחֲלָ֖ה
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤄
venachalah
nor inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
HC/Ncfsa
עִמָּֽ/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
at the end
from the extremity of
from the edge of
every three
three
three
years
cycles of years
years
you shall bring out
you will cause to go out
you will cause to go out
(direct object marker)
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the tithe
tenth-portion of
tithe
of your produce
your yield
your yield
in the year
in the year
in the year
that
that one
that
and you shall lay up
and you shall set down
and you shall lay up
within your gates
in your gates
in your gates
מִ/קְצֵ֣ה
𐤌/𐤒𐤑𐤄
miqetseh
at the end
from the extremity of
from the edge of
HR/Ncbsc
שָׁלֹ֣שׁ
𐤔𐤋𐤔
shalosh
every three
three
three
HAcfsa
שָׁנִ֗ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
תּוֹצִיא֙
𐤕𐤅𐤑𐤉𐤀
totsi
you shall bring out
you will cause to go out
you will cause to go out
HVhi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מַעְשַׂר֙
𐤌𐤏𐤔𐤓
maesar
the tithe
tenth-portion of
tithe
HNcmsc
תְּבוּאָ֣תְ/ךָ֔
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕/𐤊
tevuatekha
of your produce
your yield
your yield
HNcfsc/Sp2ms
בַּ/שָּׁנָ֖ה
𐤁/𐤔𐤍𐤄
bashanah
in the year
in the year
in the year
HRd/Ncfsa
הַ/הִ֑וא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahiv
that
that one
that
HTd/Pp3fs
וְ/הִנַּחְתָּ֖
𐤅/𐤄𐤍𐤇𐤕
vehinacheta
and you shall lay up
and you shall set down
and you shall lay up
HC/Vhq2ms
בִּ/שְׁעָרֶֽי/ךָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
bisheareykha
within your gates
in your gates
in your gates
HR/Ncmpc/Sp2ms
and shall come
and he came
and shall come
the Levite
the Levite
the Leviyi
because
for/because
because
there is no
there is not
there is not
for him
—
for him
portion
allotted portion
portion
or inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
with you
with you
with you
and the sojourner
and the resident foreigner
and the resident foreigner
and the orphan
and the fatherless child
and the fatherless child
and the widow
and the widowed woman
and the widowed woman
who
that-which
that which
in your gates
in your gates
in your gates
and they shall eat
and they consumed
and they ate
and be satisfied
and they became satisfied
and they became satisfied
in order that
in order that
in order that
may bless you
he will bless you
he will bless you
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
in all
in the whole of
in all
work
deed of
work of
of your hand
your hand
your hand
that
that-which
that which
you do
you shall do
you shall do
וּ/בָ֣א
𐤅/𐤁𐤀
uva
and shall come
and he came
and shall come
HC/Vqq3ms
הַ/לֵּוִ֡י
𐤄/𐤋𐤅𐤉
halevi
the Levite
the Levite
the Leviyi
HTd/Ngmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there is no
there is not
there is not
HTn
ל/וֹ֩
𐤋/𐤅
lo
for him
for him
HR/Sp3ms
חֵ֨לֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
portion
allotted portion
portion
HNcmsa
וְ/נַחֲלָ֜ה
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤄
venachalah
or inheritance
and an inheritance-allotment
and an inheritance-allotment
HC/Ncfsa
עִמָּ֗/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
with you
with you
with you
HR/Sp2fs
וְ֠/הַ/גֵּר
𐤅/𐤄/𐤂𐤓
vehager
and the sojourner
and the resident foreigner
and the resident foreigner
HC/Td/Ncmsa
וְ/הַ/יָּת֤וֹם
𐤅/𐤄/𐤉𐤕𐤅𐤌
vehayatom
and the orphan
and the fatherless child
and the fatherless child
HC/Td/Ncmsa
וְ/הָֽ/אַלְמָנָה֙
𐤅/𐤄/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
vehaalemanah
and the widow
and the widowed woman
and the widowed woman
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
בִּ/שְׁעָרֶ֔י/ךָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
bisheareykha
in your gates
in your gates
in your gates
HR/Ncmpc/Sp2ms
וְ/אָכְל֖וּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veakhelu
okèlè (Yoruba)
and they shall eat
and they consumed
and they ate
HC/Vqq3cp
וְ/שָׂבֵ֑עוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤅
vesaveu
and be satisfied
and they became satisfied
and they became satisfied
HC/Vqq3cp
לְמַ֤עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
in order that
in order that
HR
יְבָרֶכְ/ךָ֙
𐤉𐤁𐤓𐤊/𐤊
yevarekhekha
baraka (Swahili)
may bless you
he will bless you
he will bless you
HVpi3ms/Sp2ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
מַעֲשֵׂ֥ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
work
deed of
work of
HNcmsc
יָדְ/ךָ֖
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
of your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
תַּעֲשֶֽׂה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you do
you shall do
you shall do
HVqi2ms