וְ/רָגְז֥וּ
𐤅/𐤓𐤂𐤆𐤅
veragezu
and shall tremble
a primitive root; to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear); be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.
H7264
Deuteronomy 2:25 · Word #16
Lexicon H7264
| Lemma | רָגַז |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤂𐤆 |
| Transliteration | râgaz |
| Strong's | H7264 |
| In-context | and shall tremble |
Morphology HC/Vqq3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H7264-07
and they quaked
| Root | רגז (r-g-z) |
| Core Meanings | quaking, agitation, trembling, violent emotion, unrest |
| Semantic Range | to quake, tremble, be agitated, be enraged, be disturbed, be in turmoil, to shake physically or emotionally |
| Conceptual Significance | רגז expresses deep inner disturbance that manifests outwardly—whether fear before YHWH, rage among nations, or cosmic trembling. It often marks moments of divine confrontation, judgment, or overwhelming awe, highlighting the instability of those who oppose or encounter divine power. |
| Morphological Notes | Conjunction וְ + Qal waw-consecutive imperfect (converted perfect) 3rd common plural from רגז. The verb denotes simple active voice; subject is third person plural ("they"). |
| Rendering Rationale | The root רגז conveys physical or emotional quaking arising from fear, anger, or agitation. The form is Qal with prefixed conjunction and waw-consecutive (Vqq3cp), third person common plural, thus rendered "and they quaked," preserving both the plural subject and the vivid sense of trembling inherent in the root. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root רגז (quaking, agitation, trembling, violent emotion, unrest)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H7264-01 |
aregiz | I will cause to quake |
H7267-01 |
berogez | in quaking agitation |
H712-01 |
haaregaz | the suspended coffer |
H7264-02 |
hiteragezekha | you (masculine singular) have made yourself quake |
|
maregiz | the one causing to quake |
H7264-03 |
ragezah | she quaked |
H7267-02 |
rogez | quaking-commotion |
|
vaaregaz | in the quaking-coffer |
H7264-04 |
vatiregaz | and she quivered |
H7264-05 |
vatiregezi | and you trembled in agitation |
H7264-06 |
veragaz | and he quaked |
H7267-03 |
verogez | and quaking agitation |
H7264-08 |
yiregaz | he will quake |
H7264-09 |
yiregazu | they will quake |
H7264-10 |
yiregezu | let them quake |
Word Usage (41 occurrences of H7264)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 45:24 | תִּרְגְּז֖וּ | tiregezu | quarrel |
| Exodus 15:14 | יִרְגָּז֑וּ/ן | yiregazun | they tremble |
| Deuteronomy 2:25 | וְ/רָגְז֥וּ | veragezu | and shall tremble |