וְ/תָ֥פְשׂוּ
𐤅/𐤕𐤐𐤔𐤅
tâphas
and they shall seize
To seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency.
Deuteronomy 21:19 · Word #1
Lexicon H8610
| Lemma | תָּפַשׂ |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤐𐤔 |
| Transliteration | tâphas |
| Strong's | H8610 |
| Definition | To seize or lay hold of, to grasp or capture (often with physical force or intent), to handle skillfully, to wield an object (such as a tool or weapon), or to apprehend a person. In extended or metaphorical contexts, it means to take into custody, to arrest, or to acquire mastery over a subject or situation. The word can also denote occupying or taking possession of something, as well as gaining expertise or proficiency. |
Morphology HC/Vqq3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and they shall seize |
SIBI-P1 Translation H8610-40
and they seized
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of grasping or capturing. The 3rd person common plural sequential perfect with prefixed conjunction is reflected by "and they seized," preserving both plurality and verbal action. |
View full lexicon entry for H8610 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they shall seize
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from past tense (and they seized) to future/imperative sense (and they shall seize) to match the context of an instruction or legal scenario as indicated in the Hebrew verb form and context. The original P1 used past tense, but the Hebrew imperfect warrants a modal/future sense in this legal context. |