Deuteronomy 24:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and you shall remember
and you will remember
—
that
for/because
—
slave
serving-man
—
you were
you were
—
in Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
and YHWH redeemed you
and he ransomed you
—
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
—
from there
from there
—
therefore
upon
—
thus
thus
—
I
I myself
—
am commanding you
your commander
—
to do
to do or make
—
the
object-marker
—
thing
the spoken-matter
—
this
this one
—
Interlinear Text
וְ/זָכַרְתָּ֗
𐤅/𐤆𐤊𐤓𐤕
vezakhareta
and you shall remember
and you will remember
HC/Vqq2ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
עֶ֤בֶד
𐤏𐤁𐤃
eved
slave
serving-man
HNcmsa
הָיִ֨יתָ֙
𐤄𐤉𐤉𐤕
hayita
you were
you were
HVqp2ms
בְּ/מִצְרַ֔יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
in Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
HR/Np
וַֽ/יִּפְדְּ/ךָ֛
𐤅/𐤉𐤐𐤃/𐤊
vayifedekha
and YHWH redeemed you
and he ransomed you
HC/Vqw3ms/Sp2ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
HNcmpc/Sp2ms
מִ/שָּׁ֑ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
HR/D
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
HR
כֵּ֞ן
𐤊𐤍
ken
thus
thus
HTm
אָנֹכִ֤י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
מְצַוְּ/ךָ֙
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
am commanding you
your commander
HVprmsc/Sp2ms
לַ/עֲשׂ֔וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
to do or make
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הַ/דָּבָ֖ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
thing
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/זָכַרְתָּ֗ vezakhareta | and you shall remember | HC/Vqq2ms | H2142 |
| 2 | כִּ֣י ki | that | HC | H3588 |
| 3 | עֶ֤בֶד eved | slave | HNcmsa | H5650 |
| 4 | הָיִ֨יתָ֙ hayita | you were | HVqp2ms | H1961 |
| 5 | בְּ/מִצְרַ֔יִם bemitserayim | in Egypt | HR/Np | H4714 |
| 6 | וַֽ/יִּפְדְּ/ךָ֛ vayifedekha | and YHWH redeemed you | HC/Vqw3ms/Sp2ms | H6299 |
| 7 | יְהוָ֥ה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 8 | אֱלֹהֶ֖י/ךָ eloheykha Mulimu (Lozi) | your God | HNcmpc/Sp2ms | H430 |
| 9 | מִ/שָּׁ֑ם misham | from there | HR/D | H8033 |
| 10 | עַל al | therefore | HR | H5921 |
| 11 | כֵּ֞ן ken | thus | HTm | H3651 |
| 12 | אָנֹכִ֤י anokhi | I | HPp1cs | H595 |
| 13 | מְצַוְּ/ךָ֙ metsavekha | am commanding you | HVprmsc/Sp2ms | H6680 |
| 14 | לַ/עֲשׂ֔וֹת laasot | to do | HR/Vqc | H6213 |
| 15 | אֶת et | the | HTo | H853 |
| 16 | הַ/דָּבָ֖ר hadavar | thing | HTd/Ncmsa | H1697 |
| 17 | הַ/זֶּֽה hazeh | this | HTd/Pdxms | H2088 |