וַ/תִּיקַ֖ד

𐤅/𐤕𐤉𐤒𐤃

yâqad

and burns

To burn or be burning, with the primary nuance of sustaining or kindling a flame, whether literal or figurative. Used for the active ignition and maintenance of a fire, as well as the state of something being inflamed or afire. Carries both transitive sense ('to kindle') and intransitive sense ('to be burning').

H3344

Deuteronomy 32:22 · Word #5

Lexicon H3344

Lemmaיָקַד
Lemma (Paleo)𐤉𐤒𐤃
Transliterationyâqad
Strong'sH3344
DefinitionTo burn or be burning, with the primary nuance of sustaining or kindling a flame, whether literal or figurative. Used for the active ignition and maintenance of a fire, as well as the state of something being inflamed or afire. Carries both transitive sense ('to kindle') and intransitive sense ('to be burning').

Morphology HC/Vqw3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand burns

SIBI-P1 Translation H3344-03

and she burned

Morphological NotesVerb; Qal stem; sequential imperfect (wayyiqtol); 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active/intransitive sense of the root יקד, meaning to burn or be aflame. The sequential imperfect (3rd feminine singular) is rendered as a past narrative form, preserving the feminine subject as "she."

View full lexicon entry for H3344 →

SILEX v2