נֹתֵ֥ן

𐤍𐤕𐤍

noten

is-giving

a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.

H5414

Deuteronomy 4:21 · Word #19

Lexicon H5414

Lemmaנָתַן
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤍
Transliterationnâthan
Strong'sH5414
In-contextis-giving

Morphology HVqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H5414-68

the one giving

Rootנתן (n-t-n)
Core Meaningsto give, to place, to set, to hand over, to bestow
Semantic Rangeto give, bestow, grant, hand over, deliver, place, set, appoint, assign, produce, cause, ascribe, pay, offer
Conceptual Significanceנתן is a foundational verb in biblical theology, frequently describing YHWH as the giver of life, land, covenant, and blessing. It expresses divine generosity, authority in assigning roles or destinies, and the transfer of responsibility or possession within covenant relationships.
Morphological NotesVerb, Qal stem, active participle, masculine singular absolute. Functions adjectivally or substantivally to describe a male subject characterized by giving or currently giving.
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular denotes an ongoing or characteristic action, literally "one who is giving." Rendering it as "the one giving" preserves the participial sense and the masculine singular form while keeping the core idea of the root נתן, "to give."

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נתן (to give, to place, to set, to hand over, to bestow)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H4991-01 bematat in the gift-of
H4979-01 bematenotam through their gifts
H4979-02 bematenoteykhem in your gifts

Word Usage (2015 occurrences of H5414)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:17 וַ/יִּתֵּ֥ן vayiten and he gave
Genesis 1:29 נָתַ֨תִּי natati I have given
Genesis 3:6 וַ/תִּתֵּ֧ן vatiten and gave