הִשָּׁ֣מֶר

𐤄𐤔𐤌𐤓

shâmar

take heed

To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

H8104

Deuteronomy 4:9 · Word #2

Lexicon H8104

Lemmaשָׁמַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤓
Transliterationshâmar
Strong'sH8104
DefinitionTo keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

Morphology HVNv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasetake heed

SIBI-P1 Translation H8104-10

Guard yourself

Morphological NotesVerb, Niphal stem (reflexive/passive), imperative, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a reflexive or middle sense of the root שמר, meaning to place oneself under guard or be on guard. As a masculine singular imperative, it commands a single male to exercise vigilant self-guarding.

View full lexicon entry for H8104 →

SILEX v2