תְחָנֵּֽ/ם

𐤕𐤇𐤍/𐤌

chânan

you shall show favor to them

To show favor or grace, to be gracious or merciful, to grant favor or relief out of compassion. The verb encompasses acts of bestowing favor or showing mercy, as well as the act of seeking or imploring such favor, often in the context of supplication to a person of higher status or to deity. In causative stems (piel, hithpael), it can mean 'to plead for grace' or 'to implore mercy.' The word is frequently used of both divine and human actions, expressing an unearned demonstration of favor.

H2603

Deuteronomy 7:2 · Word #14

Lexicon H2603

Lemmaחָנַן
Lemma (Paleo)𐤇𐤍𐤍
Transliterationchânan
Strong'sH2603
DefinitionTo show favor or grace, to be gracious or merciful, to grant favor or relief out of compassion. The verb encompasses acts of bestowing favor or showing mercy, as well as the act of seeking or imploring such favor, often in the context of supplication to a person of higher status or to deity. In causative stems (piel, hithpael), it can mean 'to plead for grace' or 'to implore mercy.' The word is frequently used of both divine and human actions, expressing an unearned demonstration of favor.

Morphology HVqi2ms/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou shall show favor to them

SIBI-P1 Translation H2603-24

you show favor to them

Morphological NotesVerb, Qal imperfect, 2nd person masculine singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of showing favor or granting grace. The imperfect 2nd masculine singular with a 3rd masculine plural suffix yields "you show favor to them," preserving both subject and object morphology.

View full lexicon entry for H2603 →

SILEX v2