Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and the young woman
and the young woman
and the young woman
who
that-which
who
pleases
she will be good
pleases
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the king
the king
the king
let her reign
you will reign
let her reign
instead of
under; in place of
instead of
Vashti
Vashti
Vasheti
and it was good
and he became good
and it was good
the matter
the spoken-matter
the matter
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
the king
the king
the king
and he did
and he did
and he did
so
thus
so
Interlinear Text
וְ/הַֽ/נַּעֲרָ֗ה
𐤅/𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤄
vehanaarah
and the young woman
and the young woman
and the young woman
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
תִּיטַב֙
𐤕𐤉𐤈𐤁
titav
pleases
she will be good
pleases
HVqi3fs
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
תִּמְלֹ֖ךְ
𐤕𐤌𐤋𐤊
timelokhe
let her reign
you will reign
let her reign
HVqj3fs
תַּ֣חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
instead of
under; in place of
instead of
HR
וַשְׁתִּ֑י
𐤅𐤔𐤕𐤉
vasheti
Vashti
Vashti
Vasheti
HNp
וַ/יִּיטַ֧ב
𐤅/𐤉𐤉𐤈𐤁
vayitav
and it was good
and he became good
and it was good
HC/Vqw3ms
הַ/דָּבָ֛ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the matter
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
בְּ/עֵינֵ֥י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney-2
Enyi (Fante)
in the eyes of
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
the king
HTd/Ncmsa
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and he did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/הַֽ/נַּעֲרָ֗ה vehanaarah | and the young woman | HC/Td/Ncfsa | H5291 |
| 2 | אֲשֶׁ֤ר asher | who | HTr | H834 |
| 3 | תִּיטַב֙ titav | pleases | HVqi3fs | H3190 |
| 4 | בְּ/עֵינֵ֣י beeyney Enyi (Fante) | in the eyes of | HR/Ncbdc | H5869 |
| 5 | הַ/מֶּ֔לֶךְ hamelekhe | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 6 | תִּמְלֹ֖ךְ timelokhe | let her reign | HVqj3fs | H4427 |
| 7 | תַּ֣חַת tachat | instead of | HR | H8478 |
| 8 | וַשְׁתִּ֑י vasheti | Vashti | HNp | H2060 |
| 9 | וַ/יִּיטַ֧ב vayitav | and it was good | HC/Vqw3ms | H3190 |
| 10 | הַ/דָּבָ֛ר hadavar Ndaba (Zulu) | the matter | HTd/Ncmsa | H1697 |
| 11 | בְּ/עֵינֵ֥י beeyney-2 Enyi (Fante) | in the eyes of | HR/Ncbdc | H5869 |
| 12 | הַ/מֶּ֖לֶךְ hamelekhe-2 | the king | HTd/Ncmsa | H4428 |
| 13 | וַ/יַּ֥עַשׂ vayaas | and he did | HC/Vqw3ms | H6213 |
| 14 | כֵּֽן ken cine (Bemba) | so | HTm | H3651 |