וַ/תֹּאמַ֔ר

𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓

vatomar

and said

a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.

H559

Esther 7:3 · Word #4

Lexicon H559

Lemmaאָמַר
Lemma (Paleo)𐤀𐤌𐤓
Transliterationʼâmar
Strong'sH559
In-contextand said

Morphology HC/Vqw3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H559-59

and she said

Rootאמר (ʾ-m-r)
Core Meaningsto say, speak, declare, utter, command
Semantic RangeSay, speak, declare, command, promise, call, tell, answer, think, intend; used with great latitude for verbal expression in direct speech, commands, or reported thought.
Conceptual SignificanceAs one of the most frequent verbs in the Hebrew Bible, אמר underscores divine and human communication, especially God's declarative speech acts that create reality (e.g., 'God said, Let there be light'), human response in dialogue with God, and prophetic utterance, emphasizing the power of words in covenantal and revelatory contexts.
Morphological NotesHC/Vqw3fs: Waw-consecutive + Qal imperfect 3fs; prefixed וַ (vav conversive) with doubled תֹּ (indicating 3fs), from lemma אָמַר (ʼâmar); functions as narrative past tense.
Rendering RationaleThe faithful rendering 'and she said' preserves the core semantics of the root אמר meaning 'to say' or 'speak,' while exactly reflecting the morphology as a 3rd feminine singular consecutive imperfect (vaw-consecutive wayyiqtol) in the Qal stem, indicating a past narrative action performed by a feminine subject. It maintains the grammatical gender (feminine), number (singular), person (3rd), and sequential aspect without introducing root-derived nuances unnecessary for this basic verbal form.

AI-generated (perplexity/sonar-pro)

Words from Root אמר (to say, speak, declare, utter, command)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H559-01 amar he has caused-to-say
H560-01 amar he said
H561-01 amaray my utterances

Word Usage (5318 occurrences of H559)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:3 וַ/יֹּ֥אמֶר vayomer and said
Genesis 1:6 וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer and said
Genesis 1:9 וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer And God said