Exodus 1
The Israelites multiply in Egypt, but a new Pharaoh, fearing their growth, enslaves them with harsh labor and orders the Hebrew midwives to kill newborn sons; they fear YHWH and disobey, preserving the males.[1][6]
Interlinear Text
And these are
and these
and these
the names of
names
names
the sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
who came to
the coming ones
the ones who came
Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
with
object-marker
with
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
each man
man
man
and his household
and his house
and his household
came
they came
they came
וְ/אֵ֗לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these are
and these
and these
HC/Pdxcp
שְׁמוֹת֙
𐤔𐤌𐤅𐤕
shemot
the names of
names
names
HNcmpc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הַ/בָּאִ֖ים
𐤄/𐤁𐤀𐤉𐤌
habaim
who came to
the coming ones
the ones who came
HTd/Vqrmpa
מִצְרָ֑יְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
HNp/Sd
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
with
HR
יַעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
man
HNcmsa
וּ/בֵית֖/וֹ
𐤅/𐤁𐤉𐤕/𐤅
uveyto
and his household
and his house
and his household
HC/Ncmsc/Sp3ms
בָּֽאוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
came
they came
they came
HVqp3cp
And were
and he became
and it was
all
entirety of
all of
the persons
breathing being
life
who came from
those going out of
those going out of
the loins of
thigh of
thigh of
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
seventy
seventy
seventy
persons,
breathing being
life
and Joseph
And Yoseph
and Yosef
was already
he was / he became
was
in Egypt.
in Mitsrayim, the Two Enclosures
in Mitserayim
וַֽ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And were
and he became
and it was
HC/Vqw3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
נֶ֛פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
the persons
breathing being
life
HNcbsc
יֹצְאֵ֥י
𐤉𐤑𐤀𐤉
yotseey
who came from
those going out of
those going out of
HVqrmpc
יֶֽרֶךְ
𐤉𐤓𐤊
yerekhe
the loins of
thigh of
thigh of
HNcfsc
יַעֲקֹ֖ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
שִׁבְעִ֣ים
𐤔𐤁𐤏𐤉𐤌
shiveim
seventy
seventy
seventy
HAcbpa
נָ֑פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
persons,
breathing being
life
HNcbsa
וְ/יוֹסֵ֖ף
𐤅/𐤉𐤅𐤎𐤐
veyosef
and Joseph
And Yoseph
and Yosef
HC/Np
הָיָ֥ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
was already
he was / he became
was
HVqp3ms
בְ/מִצְרָֽיִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
vemitserayim
in Egypt.
in Mitsrayim, the Two Enclosures
in Mitserayim
HR/Np
And died
and he died
and he died
Joseph
He adds
Yosef
and all
and whole of
and all of
his brothers,
his brothers
his brothers
and all
and the whole of
and all of
the generation
the generation-cycle
the generation-cycle
that.
he
that
וַ/יָּ֤מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
And died
and he died
and he died
HC/Vqw3ms
יוֹסֵף֙
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
אֶחָ֔י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers,
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
וְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
and all
and the whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/דּ֥וֹר
𐤄/𐤃𐤅𐤓
hador
the generation
the generation-cycle
the generation-cycle
HTd/Ncmsa
הַ/הֽוּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that.
he
that
HTd/Pp3ms
And the sons of
and sons of
and sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
were fruitful
they bore fruit
they bore fruit
and increased abundantly
and they swarmed
and they swarmed
and multiplied
and they multiplied
and they multiplied
and grew exceedingly strong,
and they grew strong
and they grew strong
very
with great intensity
with very
much,
with great force
with great force
so that was filled
and she was filled
and it was filled
the land
the earth
the earth
with them.
them
[·]
וּ/בְנֵ֣י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
And the sons of
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
פָּר֧וּ
𐤐𐤓𐤅
paru
were fruitful
they bore fruit
they bore fruit
HVqp3cp
וַֽ/יִּשְׁרְצ֛וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤑𐤅
vayisheretsu
and increased abundantly
and they swarmed
and they swarmed
HC/Vqw3mp
וַ/יִּרְבּ֥וּ
𐤅/𐤉𐤓𐤁𐤅
vayirebu
and multiplied
and they multiplied
and they multiplied
HC/Vqw3mp
וַ/יַּֽעַצְמ֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤑𐤌𐤅
vayaatsemu
and grew exceedingly strong,
and they grew strong
and they grew strong
HC/Vqw3mp
בִּ/מְאֹ֣ד
𐤁/𐤌𐤀𐤃
bimeod
very
with great intensity
with very
HR/D
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
much,
with great force
with great force
HD
וַ/תִּמָּלֵ֥א
𐤅/𐤕𐤌𐤋𐤀
vatimale
so that was filled
and she was filled
and it was filled
HC/VNw3fs
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
אֹתָֽ/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
with them.
them
[·]
HTo/Sp3mp
Now there arose
and he rose up
and arose
a king
king of
king of
new
new
new
over
upon
over
Egypt,
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
who
that-which
who
did not
not
did not
know
he knew
know
[object marker]
object-marker
[·]
Joseph.
He adds
Yosef
וַ/יָּ֥קָם
𐤅/𐤉𐤒𐤌
vayaqam
uku-ima (Bemba)
Now there arose
and he rose up
and arose
HC/Vqw3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
a king
king of
king of
HNcmsa
חָדָ֖שׁ
𐤇𐤃𐤔
chadash
new
new
new
HAamsa
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
over
HR
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt,
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
did not
not
did not
HTn
יָדַ֖ע
𐤉𐤃𐤏
yada
know
he knew
know
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[object marker]
object-marker
[·]
HTo
יוֹסֵֽף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph.
He adds
Yosef
HNp
And he said
and he said
and he said
to
toward
to
his people,
his gathered people
his people
Behold,
Look!
look
the people of
gathered people
people
the sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
are more
great
many
and mightier
and mighty
and mighty
than we.
from us
than us
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עַמּ֑/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people,
his gathered people
his people
HNcmsc/Sp3ms
הִנֵּ֗ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold,
Look!
look
HTm
עַ֚ם
𐤏𐤌
am
the people of
gathered people
people
HNcmsc
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
רַ֥ב
𐤓𐤁
rav
are more
great
many
HAamsa
וְ/עָצ֖וּם
𐤅/𐤏𐤑𐤅𐤌
veatsum
and mightier
and mighty
and mighty
HC/Aamsa
מִמֶּֽ/נּוּ
𐤌𐤌/𐤍𐤅
mimenu
than we.
from us
than us
HR/Sp1cp
Come,
Give!
Come
let us deal shrewdly
let us show ourselves wise
let us show ourselves wise
with them,
—
to him
lest
lest
lest
they multiply,
he increases
he will multiply
and it happen
and he/it became
and he/it was
that when
for/because
when
befalls
they will encounter
they encounter
war,
armed conflict
battle
they also join
and was added
and he also joins
also
also
also
themselves
he
he
to
upon
against
our enemies,
those hating us
our enemies
and fight
and he fought
and fights
against us
—
against us
and escape
and he ascended
and goes up
from
from
from
the land.
the earth
the land
הָ֥בָ/ה
𐤄𐤁/𐤄
havah
Come,
Give!
Come
HVqv2ms/Sh
נִֽתְחַכְּמָ֖ה
𐤍𐤕𐤇𐤊𐤌𐤄
nitechakemah
let us deal shrewdly
let us show ourselves wise
let us show ourselves wise
HVth1cp
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
with them,
to him
HR/Sp3ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
יִרְבֶּ֗ה
𐤉𐤓𐤁𐤄
yirebeh
they multiply,
he increases
he will multiply
HVqi3ms
וְ/הָיָ֞ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it happen
and he/it became
and he/it was
HC/Vqq3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that when
for/because
when
HC
תִקְרֶ֤אנָה
𐤕𐤒𐤓𐤀𐤍𐤄
tiqerenah
befalls
they will encounter
they encounter
HVqi3fp
מִלְחָמָה֙
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄
milechamah
war,
armed conflict
battle
HNcfsa
וְ/נוֹסַ֤ף
𐤅/𐤍𐤅𐤎𐤐
venosaf
they also join
and was added
and he also joins
HC/VNq3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
themselves
he
he
HPp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
against
HR
שֹׂ֣נְאֵ֔י/נוּ
𐤔𐤍𐤀𐤉/𐤍𐤅
soneeynu
our enemies,
those hating us
our enemies
HVqrmpc/Sp1cp
וְ/נִלְחַם
𐤅/𐤍𐤋𐤇𐤌
venilecham
and fight
and he fought
and fights
HC/VNq3ms
בָּ֖/נוּ
𐤁/𐤍𐤅
banu
against us
against us
HR/Sp1cp
וְ/עָלָ֥ה
𐤅/𐤏𐤋𐤄
vealah
Aleya (Bemba)
and escape
and he ascended
and goes up
HC/Vqq3ms
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land.
the earth
the land
HTd/Ncbsa
So they set
and they set
and they set
over them
upon him
over them
masters of
chiefs of
chiefs of
forced labor
corvée levies
corvée levies
in order to
in order that
in order that
afflict them
to afflict him
to afflict them
with their burdens.
in their carried-loads
in their burdens
And they built
and he built
and he built
cities of
settlements of
settlements of
storage
gathering-storehouses
storehouses
for Pharaoh:
to Pharaoh
to Pareoh
[object marker]
object-marker
[·]
Pithom
Pithom
Pitom
and
and object-marker
[·]
Raamses.
Raamses
Raemeses
וַ/יָּשִׂ֤ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
vayasimu
So they set
and they set
and they set
HC/Vqw3mp
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
over them
upon him
over them
HR/Sp3ms
שָׂרֵ֣י
𐤔𐤓𐤉
sarey
masters of
chiefs of
chiefs of
HNcmpc
מִסִּ֔ים
𐤌𐤎𐤉𐤌
misim
forced labor
corvée levies
corvée levies
HNcmpa
לְמַ֥עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order to
in order that
in order that
HR
עַנֹּת֖/וֹ
𐤏𐤍𐤕/𐤅
anoto
afflict them
to afflict him
to afflict them
HVpc/Sp3ms
בְּ/סִבְלֹתָ֑/ם
𐤁/𐤎𐤁𐤋𐤕/𐤌
besivelotam
with their burdens.
in their carried-loads
in their burdens
HR/Ncfpc/Sp3mp
וַ/יִּ֜בֶן
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayiven
akha (Zulu)
And they built
and he built
and he built
HC/Vqw3ms
עָרֵ֤י
𐤏𐤓𐤉
arey
cities of
settlements of
settlements of
HNcfpc
מִסְכְּנוֹת֙
𐤌𐤎𐤊𐤍𐤅𐤕
misekenot
storage
gathering-storehouses
storehouses
HNcfpa
לְ/פַרְעֹ֔ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
for Pharaoh:
to Pharaoh
to Pareoh
HR/Np
אֶת
𐤀𐤕
et
[object marker]
object-marker
[·]
HTo
פִּתֹ֖ם
𐤐𐤕𐤌
pitom
Pithom
Pithom
Pitom
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
רַעַמְסֵֽס
𐤓𐤏𐤌𐤎𐤎
raameses
Raamses.
Raamses
Raemeses
HNp
But the more
and as/that which
and as
they afflicted
they will afflict
they afflicted
them,
him
[·]
the more
thus
so
they multiplied
he increases
they increased
and the more
and thus
and so
they spread abroad.
he will break through
they burst forth
So they were in dread
they felt revulsion
they felt revulsion
because of
from the presence of
from before the presence of
the children of
sons of
sons of
Israel.
El-Contends
Yiserael
וְ/כַ/אֲשֶׁר֙
𐤅/𐤊/𐤀𐤔𐤓
vekhaasher
But the more
and as/that which
and as
HC/R/Tr
יְעַנּ֣וּ
𐤉𐤏𐤍𐤅
yeanu
they afflicted
they will afflict
they afflicted
HVpi3mp
אֹת֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
them,
him
[·]
HTo/Sp3ms
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
the more
thus
so
HTm
יִרְבֶּ֖ה
𐤉𐤓𐤁𐤄
yirebeh
they multiplied
he increases
they increased
HVqi3ms
וְ/כֵ֣ן
𐤅/𐤊𐤍
vekhen
cine (Bemba)
and the more
and thus
and so
HC/Tm
יִפְרֹ֑ץ
𐤉𐤐𐤓𐤑
yiferots
they spread abroad.
he will break through
they burst forth
HVqi3ms
וַ/יָּקֻ֕צוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤑𐤅
vayaqutsu
So they were in dread
they felt revulsion
they felt revulsion
HC/Vqw3mp
מִ/פְּנֵ֖י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel.
El-Contends
Yiserael
HNp
So the Egyptians made serve
they caused to serve
they caused to serve
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
—
object-marker
[·]
the children of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
with rigor.
with crushing oppression
with crushing oppression
וַ/יַּעֲבִ֧דוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃𐤅
vayaavidu
So the Egyptians made serve
they caused to serve
they caused to serve
HC/Vhw3mp
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵ֥י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/פָֽרֶךְ
𐤁/𐤐𐤓𐤊
befarekhe
with rigor.
with crushing oppression
with crushing oppression
HR/Ncmsa
And they made bitter
they embittered
they embittered
—
object-marker
[·]
their lives
their lives
their living
with hard service,
in the service-labor
in the service-labor
hard
hard
hard
in mortar
in clay
in clay
and in brick,
and in clay-bricks
and in clay-bricks
and in all manner of
and in all of
and in all of
service
service-work
service-work
in the field;
in the open field
in the field
—
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
their service
their service-labor
their service-labor
in which
that-which
that which
they made them serve
they served
they served
them
—
in them
with rigor.
with crushing oppression
with crushing oppression
וַ/יְמָרְר֨וּ
𐤅/𐤉𐤌𐤓𐤓𐤅
vayemareru
Miruru (Kikuyu)
And they made bitter
they embittered
they embittered
HC/Vpw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
חַיֵּי/הֶ֜ם
𐤇𐤉𐤉/𐤄𐤌
chayeyhem
hai (Swahili)
their lives
their lives
their living
HNcmpc/Sp3mp
בַּ/עֲבֹדָ֣ה
𐤁/𐤏𐤁𐤃𐤄
baavodah
with hard service,
in the service-labor
in the service-labor
HR/Ncfsa
קָשָׁ֗ה
𐤒𐤔𐤄
qashah
hard
hard
hard
HAafsa
בְּ/חֹ֨מֶר֙
𐤁/𐤇𐤌𐤓
bechomer
in mortar
in clay
in clay
HR/Ncmsa
וּ/בִ/לְבֵנִ֔ים
𐤅/𐤁/𐤋𐤁𐤍𐤉𐤌
uvilevenim
and in brick,
and in clay-bricks
and in clay-bricks
HC/R/Ncfpa
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
kila (Swahili)
and in all manner of
and in all of
and in all of
HC/R/Ncmsc
עֲבֹדָ֖ה
𐤏𐤁𐤃𐤄
avodah
service
service-work
service-work
HNcfsa
בַּ/שָּׂדֶ֑ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field;
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
אֵ֚ת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֲבֹ֣דָתָ֔/ם
𐤏𐤁𐤃𐤕/𐤌
avodatam
their service
their service-labor
their service-labor
HNcfsc/Sp3mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
in which
that-which
that which
HTr
עָבְד֥וּ
𐤏𐤁𐤃𐤅
avedu
they made them serve
they served
they served
HVqp3cp
בָ/הֶ֖ם
𐤁/𐤄𐤌
vahem
them
in them
HR/Sp3mp
בְּ/פָֽרֶךְ
𐤁/𐤐𐤓𐤊
befarekhe
with rigor.
with crushing oppression
with crushing oppression
HR/Ncmsa
And the king of Egypt spoke
and he said
and he said
the king of
king of
king of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
to the midwives
to the midwifing women
to the midwifing women
of the Hebrews,
the Hebrew women
the Iveriyot
of whom
that-which
that which
the name of
name-of
name of
the one
the one
the one
was Shiphrah,
Fair-one
Shiferah
and the name of
and name-of
and name-of
the other
the second (feminine)
the second (feminine)
Puah.
Shining-One
Puah
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And the king of Egypt spoke
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king of
king of
king of
HNcmsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לַֽ/מְיַלְּדֹ֖ת
𐤋/𐤌𐤉𐤋𐤃𐤕
lameyaledot
fyala (Bemba)
to the midwives
to the midwifing women
to the midwifing women
HRd/Vprfpa
הָֽ/עִבְרִיֹּ֑ת
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤕
haiveriyot
of the Hebrews,
the Hebrew women
the Iveriyot
HTd/Ngfpa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
of whom
that-which
that which
HTr
שֵׁ֤ם
𐤔𐤌
shem
the name of
name-of
name of
HNcmsc
הָֽ/אַחַת֙
𐤄/𐤀𐤇𐤕
haachat
Eka (Bemba)
the one
the one
the one
HTd/Acfsa
שִׁפְרָ֔ה
𐤔𐤐𐤓𐤄
shiferah
was Shiphrah,
Fair-one
Shiferah
HNp
וְ/שֵׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and the name of
and name-of
and name-of
HC/Ncmsc
הַ/שֵּׁנִ֖ית
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤕
hashenit
the other
the second (feminine)
the second (feminine)
HTd/Aofsa
פּוּעָֽה
𐤐𐤅𐤏𐤄
puah
Puah.
Shining-One
Puah
HNp
And he said,
and he said
and he said
When you serve as midwife
in your midwifing
in your midwifing
—
object-marker
[·]
to the Hebrew women
the Hebrew women
the Iveriot
and look
and you saw
and you see
upon
upon
upon
the birthstool,
the paired stone-disks
the paired stone-disks
if
if / whether
if / whether
it is a son,
son
son
it is,
he
he
then you shall kill
you women caused to die
and you cause to die
him;
him
[·]
but if
and if
and if
it is a daughter,
daughter of
daughter
it is,
she
she
then she shall live.
and she lived
and she lives
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said,
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
בְּ/יַלֶּדְ/כֶן֙
𐤁/𐤉𐤋𐤃/𐤊𐤍
beyaledekhen
fyala (Bemba)
When you serve as midwife
in your midwifing
in your midwifing
HR/Vpc/Sp2fp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הָֽ/עִבְרִיּ֔וֹת
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤅𐤕
haiveriot
to the Hebrew women
the Hebrew women
the Iveriot
HTd/Ngfpa
וּ/רְאִיתֶ֖ן
𐤅/𐤓𐤀𐤉𐤕𐤍
ureiten
and look
and you saw
and you see
HC/Vqq2fp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָ/אָבְנָ֑יִם
𐤄/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
haavenayim
the birthstool,
the paired stone-disks
the paired stone-disks
HTd/Ncmda
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
בֵּ֥ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
it is a son,
son
son
HNcmsa
הוּא֙
𐤄𐤅𐤀
hu
it is,
he
he
HPp3ms
וַ/הֲמִתֶּ֣ן
𐤅/𐤄𐤌𐤕𐤍
vahamiten
then you shall kill
you women caused to die
and you cause to die
HC/Vhq2fp
אֹת֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him;
him
[·]
HTo/Sp3ms
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
בַּ֥ת
𐤁𐤕
bat
it is a daughter,
daughter of
daughter
HNcfsa
הִ֖יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it is,
she
she
HPp3fs
וָ/חָֽיָה
𐤅/𐤇𐤉𐤄
vachayah
hai (Swahili)
then she shall live.
and she lived
and she lives
HC/Vqq3fs
But the midwives feared
and they feared
and they feared
the midwives
the birth-assisting women
the midwives
—
object-marker
[·]
God
the Mighty Ones
the Elohim
and did not
and not
and not
do
they did
they did
as
as that which
as that which
had spoken
he declared
he spoke
to them
toward them (feminine)
toward them (feminine)
the king of
king of
king of
Egypt;
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
but they let live
and they kept alive
and they (feminine) kept alive
—
object-marker
[·]
the male children.
the boys
the boys
וַ/תִּירֶ֤אןָ
𐤅/𐤕𐤉𐤓𐤀𐤍
vatirena
But the midwives feared
and they feared
and they feared
HC/Vqw3fp
הַֽ/מְיַלְּדֹת֙
𐤄/𐤌𐤉𐤋𐤃𐤕
hameyaledot
fyala (Bemba)
the midwives
the birth-assisting women
the midwives
HTd/Vprfpa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הָ֣/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and did not
and not
and not
HC/Tn
עָשׂ֔וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
do
they did
they did
HVqp3cp
כַּ/אֲשֶׁ֛ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֲלֵי/הֶ֖ן
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤍
aleyhen
to them
toward them (feminine)
toward them (feminine)
HR/Sp3fp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king of
king of
king of
HNcmsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt;
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וַ/תְּחַיֶּ֖יןָ
𐤅/𐤕𐤇𐤉𐤉𐤍
vatechayeyna
but they let live
and they kept alive
and they (feminine) kept alive
HC/Vpw3fp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
object-marker
[·]
HTo
הַ/יְלָדִֽים
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
hayeladim
the male children.
the boys
the boys
HTd/Ncmpa
So the king of Egypt called
he called
and he called
the king of
king of
king of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
for the midwives
to the midwifing women
to the midwifing women
and said
and he said
and he said
to them,
—
to them
Why
why?
why
have you done
you (feminine plural) have done
you (feminine plural) have done
this thing
the spoken-matter
the matter
this,
this one
this
and have let live
and they kept alive
and you (feminine plural) kept alive
—
object-marker
[·]
the male children?
the boys
the boys
וַ/יִּקְרָ֤א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
So the king of Egypt called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
the king of
king of
king of
HNcmsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לַֽ/מְיַלְּדֹ֔ת
𐤋/𐤌𐤉𐤋𐤃𐤕
lameyaledot
fyala (Bemba)
for the midwives
to the midwifing women
to the midwifing women
HRd/Vprfpa
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֔ן
𐤋/𐤄𐤍
lahen
to them,
to them
HR/Sp3fp
מַדּ֥וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
why
HTi
עֲשִׂיתֶ֖ן
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤍
asiten
have you done
you (feminine plural) have done
you (feminine plural) have done
HVqp2fp
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
this thing
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this,
this one
this
HTd/Pdxms
וַ/תְּחַיֶּ֖יןָ
𐤅/𐤕𐤇𐤉𐤉𐤍
vatechayeyna
and have let live
and they kept alive
and you (feminine plural) kept alive
HC/Vpw2fp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/יְלָדִֽים
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤉𐤌
hayeladim
the male children?
the boys
the boys
HTd/Ncmpa
And the midwives said
and they said
and they said
the midwives
the birth-assisting women
the midwives
to
toward
to
Pharaoh,
Pharaoh
Pareoh
Because
for/because
because
not
not
not
like the Egyptian women
women
like the women
the Egyptian
the Mitsrayite women
the Mitseriyot
are the Hebrew women;
the Hebrew women
the Iveriyot
for
for/because
for
they are vigorous
living ones
vigorous
they are;
these ones here
they are
before
beforehand
before
comes
you will come
you come
to them
toward them (feminine)
to them
the midwife,
the birth-assisting woman
the fathering woman
they have already given birth.
and they bore offspring
and they have given birth
וַ/תֹּאמַ֤רְןָ
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤍
vatomarena
And the midwives said
and they said
and they said
HC/Vqw3fp
הַֽ/מְיַלְּדֹת֙
𐤄/𐤌𐤉𐤋𐤃𐤕
hameyaledot
fyala (Bemba)
the midwives
the birth-assisting women
the midwives
HTd/Vprfpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh,
Pharaoh
Pareoh
HNp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
Because
for/because
because
HC
לֹ֧א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
כַ/נָּשִׁ֛ים
𐤊/𐤍𐤔𐤉𐤌
khanashim
like the Egyptian women
women
like the women
HRd/Ncfpa
הַ/מִּצְרִיֹּ֖ת
𐤄/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤕
hamitseriyot
the Egyptian
the Mitsrayite women
the Mitseriyot
HTd/Ngfpa
הָֽ/עִבְרִיֹּ֑ת
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤕
haiveriyot
are the Hebrew women;
the Hebrew women
the Iveriyot
HTd/Ngfpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
חָי֣וֹת
𐤇𐤉𐤅𐤕
chayot
they are vigorous
living ones
vigorous
HAafpa
הֵ֔נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
they are;
these ones here
they are
HPp3fp
בְּ/טֶ֨רֶם
𐤁/𐤈𐤓𐤌
beterem
before
beforehand
before
HR/D
תָּב֧וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
comes
you will come
you come
HVqi3fs
אֲלֵ/הֶ֛ן
𐤀𐤋/𐤄𐤍
alehen
to them
toward them (feminine)
to them
HR/Sp3fp
הַ/מְיַלֶּ֖דֶת
𐤄/𐤌𐤉𐤋𐤃𐤕
hameyaledet
fyala (Bemba)
the midwife,
the birth-assisting woman
the fathering woman
HTd/Vprfsa
וְ/יָלָֽדוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤅
veyaladu
fyala (Bemba)
they have already given birth.
and they bore offspring
and they have given birth
HC/Vqp3cp
Therefore God dealt well
and he made good
and he did good
God
mighty ones
Elohim
with the midwives.
to the midwifing women
to the fathering women
And the people multiplied
and he increased
and he multiplied
the people
the gathered people
the people
and grew very
and they grew strong
and they grew strong
mighty.
with great force
very
וַ/יֵּ֥יטֶב
𐤅/𐤉𐤉𐤈𐤁
vayeytev
Therefore God dealt well
and he made good
and he did good
HC/Vhw3ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
לַֽ/מְיַלְּדֹ֑ת
𐤋/𐤌𐤉𐤋𐤃𐤕
lameyaledot
fyala (Bemba)
with the midwives.
to the midwifing women
to the fathering women
HRd/Vprfpa
וַ/יִּ֧רֶב
𐤅/𐤉𐤓𐤁
vayirev
And the people multiplied
and he increased
and he multiplied
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וַ/יַּֽעַצְמ֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤑𐤌𐤅
vayaatsemu
and grew very
and they grew strong
and they grew strong
HC/Vqw3mp
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
mighty.
with great force
very
HD
And it came to pass,
and he became
and it came to pass
because
for/because
because
feared
they feared
they feared
the midwives
the birth-assisting women
the midwives
—
object-marker
[·]
God,
the Mighty Ones
the Elohim
that He made
and he did
and he did
them
—
for them
households.
houses
houses
וַ/יְהִ֕י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass,
and he became
and it came to pass
HC/Vqw3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
יָֽרְא֥וּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yareu
feared
they feared
they feared
HVqp3cp
הַֽ/מְיַלְּדֹ֖ת
𐤄/𐤌𐤉𐤋𐤃𐤕
hameyaledot
fyala (Bemba)
the midwives
the birth-assisting women
the midwives
HTd/Vprfpa
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God,
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
that He made
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
for them
HR/Sp3mp
בָּתִּֽים
𐤁𐤕𐤉𐤌
batim
households.
houses
houses
HNcmpa
And Pharaoh commanded
and he commanded
and he commanded
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
all
to the whole of
to all
his people,
his gathered people
his people
saying,
to say
to say
Every
entirety of
all of
son
the son
son
who is born
the one born
who is born
into the Nile
to the river
the Yeor
you shall cast,
you will hurl him
you shall cast him
but every
and whole of
and all of
daughter
the daughter
the daughter
you shall let live.
you will keep alive
you shall let live
וַ/יְצַ֣ו
𐤅/𐤉𐤑𐤅
vayetsav
And Pharaoh commanded
and he commanded
and he commanded
HC/Vpw3ms
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
kila (Swahili)
all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
עַמּ֖/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people,
his gathered people
his people
HNcmsc/Sp3ms
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying,
to say
to say
HR/Vqc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
Every
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/בֵּ֣ן
𐤄/𐤁𐤍
haben
Bene (Bemba)
son
the son
son
HTd/Ncmsa
הַ/יִּלּ֗וֹד
𐤄/𐤉𐤋𐤅𐤃
hayilod
who is born
the one born
who is born
HTd/Aamsa
הַ/יְאֹ֨רָ/ה֙
𐤄/𐤉𐤀𐤓/𐤄
hayeorah
into the Nile
to the river
the Yeor
HTd/Np/Sd
תַּשְׁלִיכֻ֔/הוּ
𐤕𐤔𐤋𐤉𐤊/𐤄𐤅
tashelikhuhu
you shall cast,
you will hurl him
you shall cast him
HVhi2mp/Sp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
but every
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/בַּ֖ת
𐤄/𐤁𐤕
habat
daughter
the daughter
the daughter
HTd/Ncfsa
תְּחַיּֽוּ/ן
𐤕𐤇𐤉𐤅/𐤍
techayun
you shall let live.
you will keep alive
you shall let live
HVpi2mp/Sn