צֹ֛אן
𐤑𐤀𐤍
tson
lambs
or צאוֹן; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men); (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
H6629
Exodus 12:21 · Word #11
Lexicon H6629
| Lemma | צֹאן |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤀𐤍 |
| Transliteration | tsôʼn |
| Strong's | H6629 |
| In-context | lambs |
Morphology HNcbsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H6629-16
a migrating flock
| Root | צאן (ṣ-ʾ-n) |
| Core Meanings | migration, movement together, flocking, pastoral wandering |
| Semantic Range | A flock of sheep or goats; small livestock; by extension a pastoral herd; figuratively a community or people under care (a 'flock'). |
| Conceptual Significance | צאן is central to Israel’s pastoral economy and imagery. It frequently symbolizes dependence, vulnerability, and covenantal care, especially in metaphors of YHWH as Shepherd and Israel as His flock, highlighting themes of guidance, provision, and communal identity. |
| Morphological Notes | Common gender singular noun in the absolute state; a collective noun referring to small livestock (sheep and goats) as a unit rather than as counted individuals. |
| Rendering Rationale | The noun is morphologically singular absolute (common gender), functioning as a collective. Rendering it as "a migrating flock" preserves its singular collective form while reflecting the root idea of movement or migration attributed to the underlying root. This avoids the purely generic "sheep" and retains the sense of a gathered herd that moves together. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root צאן (migration, movement together, flocking, pastoral wandering)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6629-01 |
batson | in the migrating flock |
H6629-02 |
betson | in a migrating flock of small livestock |
H6629-03 |
betsonam | with their flock |
H6629-04 |
betsonekha | in your flock-herd |
H6629-05 |
betsonenu | with our flock |
H6629-06 |
hatson | the migrating flock |
H6629-07 |
katson | like the migrating flock |
H6629-08 |
ketson | like a migrating flock |
H6629-09 |
khatson | like the migrating flock |
H6792-01 |
letsonaakhem | for your flock |
H6629-10 |
letsonam | for their roaming-flock |
H6629-11 |
letsonekha | for your roaming flock |
H6629-12 |
letsoni | to my migrating flock |
H6629-13 |
mitson | from a migrating flock |
H6629-14 |
mitsonekha | from your flock |
H6629-15 |
mitsono | from his migrating flock |
H6629-17 |
tsonam | their migrating flock |
H6629-18 |
tsonekha | your flock |
H6629-19 |
tsonekhem | your flock |
H6629-20 |
tsoni | my flock |
H6629-21 |
tsono | his flock |
H6629-22 |
tsovnenu | our migrating flocks |
H6629-23 |
ukhetson | and like a migrating flock |
H6629-24 |
umitsonekha | and from your migratory flock |
H6629-25 |
uvatson | and in the migratory flock |
H6629-26 |
uvetsonekha | and in your flock |
H6629-27 |
vatson | and migrating flock |
H6629-28 |
vehatson | and the migratory flock |
H6629-29 |
vetson | and wandering flock |
H6629-30 |
vetsonam | and their flocking-herd |
H6629-31 |
vetsonekha | and your roaming flock |
H6629-32 |
vetsonekhem | and your migrating flock |
H6629-33 |
vetsoneynu | and our migratory flocks |
H6629-34 |
vetsoni | and my wandering flock |
Word Usage (274 occurrences of H6629)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 4:2 | צֹ֔אן | tson | of sheep |
| Genesis 4:4 | צֹאנ֖/וֹ | tsono | of his flock |
| Genesis 12:16 | צֹאן | tson | sheep |