Exodus 12:22

Interlinear Text

וּ/לְקַחְתֶּ֞ם 𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕𐤌 uleqachetem and you shall take and you (plural) shall take HC/Vqq2mp אֲגֻדַּ֣ת 𐤀𐤂𐤃𐤕 agudat a bunch of binding-of HNcfsc אֵז֗וֹב 𐤀𐤆𐤅𐤁 ezov hyssop hyssop-plant HNcmsa וּ/טְבַלְתֶּם֮ 𐤅/𐤈𐤁𐤋𐤕𐤌 utevaletem and dip it and you (men) dipped HC/Vqq2mp בַּ/דָּ֣ם 𐤁/𐤃𐤌 badam in the blood in the lifeblood HRd/Ncmsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which HTr בַּ/סַּף֒ 𐤁/𐤎𐤐 basaf is in the basin in the containing-basin HRd/Ncmsa וְ/הִגַּעְתֶּ֤ם 𐤅/𐤄𐤂𐤏𐤕𐤌 vehigaetem and you shall apply and you men caused to touch HC/Vhq2mp אֶל 𐤀𐤋 el to toward HR הַ/מַּשְׁקוֹף֙ 𐤄/𐤌𐤔𐤒𐤅𐤐 hamasheqof the lintel the overhanging beam HTd/Ncmsa וְ/אֶל 𐤅/𐤀𐤋 veel and to and toward HC/R שְׁתֵּ֣י 𐤔𐤕𐤉 shetey the two two HAcfdc הַ/מְּזוּזֹ֔ת 𐤄/𐤌𐤆𐤅𐤆𐤕 hamezuzot doorposts the projecting doorposts HTd/Ncfpa מִן 𐤌𐤍 min from from (out of, away from) HR הַ/דָּ֖ם 𐤄/𐤃𐤌 hadam the blood the lifeblood HTd/Ncmsa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher-2 that that-which HTr בַּ/סָּ֑ף 𐤁/𐤎𐤐 basaf-2 is in the basin in the containing-basin HRd/Ncmsa וְ/אַתֶּ֗ם 𐤅/𐤀𐤕𐤌 veatem and you and you (masculine plural) HC/Pp2mp לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not HTn תֵצְא֛וּ 𐤕𐤑𐤀𐤅 tetseu shall go out you (masculine plural) will go forth HVqi2mp אִ֥ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish any man individual man HNcmsa מִ/פֶּֽתַח 𐤌/𐤐𐤕𐤇 mipetach from the door from the opening of HR/Ncmsc בֵּית֖/וֹ 𐤁𐤉𐤕/𐤅 beyto of his house his house HNcmsc/Sp3ms עַד 𐤏𐤃 ad until up to the boundary of HR בֹּֽקֶר 𐤁𐤒𐤓 boqer morning break of day HNcmsa

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וּ/לְקַחְתֶּ֞ם uleqachetem and you shall take HC/Vqq2mp H3947
2 אֲגֻדַּ֣ת agudat a bunch of HNcfsc H92
3 אֵז֗וֹב ezov hyssop HNcmsa H231
4 וּ/טְבַלְתֶּם֮ utevaletem and dip it HC/Vqq2mp H2881
5 בַּ/דָּ֣ם badam in the blood HRd/Ncmsa H1818
6 אֲשֶׁר asher that HTr H834
7 בַּ/סַּף֒ basaf is in the basin HRd/Ncmsa H5592
8 וְ/הִגַּעְתֶּ֤ם vehigaetem and you shall apply HC/Vhq2mp H5060
9 אֶל el to HR H413
10 הַ/מַּשְׁקוֹף֙ hamasheqof the lintel HTd/Ncmsa H4947
11 וְ/אֶל veel and to HC/R H413
12 שְׁתֵּ֣י shetey the two HAcfdc H8147
13 הַ/מְּזוּזֹ֔ת hamezuzot doorposts HTd/Ncfpa H4201
14 מִן min from HR H4480
15 הַ/דָּ֖ם hadam the blood HTd/Ncmsa H1818
16 אֲשֶׁ֣ר asher-2 that HTr H834
17 בַּ/סָּ֑ף basaf-2 is in the basin HRd/Ncmsa H5592
18 וְ/אַתֶּ֗ם veatem and you HC/Pp2mp H859
19 לֹ֥א lo not HTn H3808
20 תֵצְא֛וּ tetseu shall go out HVqi2mp H3318
21 אִ֥ישׁ ish any man HNcmsa H376
22 מִ/פֶּֽתַח mipetach from the door HR/Ncmsc H6607
23 בֵּית֖/וֹ beyto of his house HNcmsc/Sp3ms H1004
24 עַד ad until HR H5704
25 בֹּֽקֶר boqer morning HNcmsa H1242