זֹבֵ֜חַ

𐤆𐤁𐤇

zâbach

sacrifice

To slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

H2076

Exodus 13:15 · Word #20

Lexicon H2076

Lemmaזָבַח
Lemma (Paleo)𐤆𐤁𐤇
Transliterationzâbach
Strong'sH2076
DefinitionTo slaughter or kill (specifically an animal) for the purpose of ritual sacrifice; by extension, to offer, present, or perform a sacrificial rite. Used both for the physical act of cutting the animal's throat and for conducting the prescribed offering within Israelite worship.

Morphology HVqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasesacrifice

SIBI-P1 Translation H2076-47

the slaughtering-one

Morphological NotesQal active participle, masculine singular, absolute; verbal adjective indicating an ongoing or characteristic action.
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular denotes one who is actively performing the act of ritual slaughter. "The slaughtering-one" preserves the root sense of זבח as sacrificial killing while reflecting the participial, agentive form.

View full lexicon entry for H2076 →

SILEX v2