Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and quarreled
and he contended
and he contended
the people
the gathered people
the gathered people
with
if / whether
with
Moses
Mosheh
Mosheh
and said
and they said
and they said
give
Give!
Give!
us
—
to us
water
waters
water
that we may drink
and we will drink
and we will drink
and said
and he said
and he said
to them
—
to them
Moses
Mosheh
Mosheh
why
what?
why
do you quarrel
you men will contend
do you contend
with me
with me
with me
why
what?
why
do you test
you put to the test
do you put to the test
(direct object marker)
object-marker
[·]
the LORD
Yahweh
Yahweh
Interlinear Text
וַ/יָּ֤רֶב
𐤅/𐤉𐤓𐤁
vayarev
and quarreled
and he contended
and he contended
HC/Vqw3ms
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
תְּנוּ
𐤕𐤍𐤅
tenu
give
Give!
Give!
HVqv2mp
לָ֥/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
us
to us
HR/Sp1cp
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
וְ/נִשְׁתֶּ֑ה
𐤅/𐤍𐤔𐤕𐤄
venisheteh
that we may drink
and we will drink
and we will drink
HC/Vqi1cp
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh-2
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
מַה
𐤌𐤄
mah
why
what?
why
HTi
תְּרִיבוּ/ן֙
𐤕𐤓𐤉𐤁𐤅/𐤍
terivun
do you quarrel
you men will contend
do you contend
HVqi2mp/Sn
עִמָּדִ֔/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
מַה
𐤌𐤄
mah-2
why
what?
why
HTi
תְּנַסּ֖וּ/ן
𐤕𐤍𐤎𐤅/𐤍
tenasun
do you test
you put to the test
do you put to the test
HVpi2mp/Sn
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יָּ֤רֶב vayarev | and quarreled | HC/Vqw3ms | H7378 |
| 2 | הָ/עָם֙ haam | the people | HTd/Ncmsa | H5971 |
| 3 | עִם im | with | HR | H5973 |
| 4 | מֹשֶׁ֔ה mosheh | Moses | HNp | H4872 |
| 5 | וַ/יֹּ֣אמְר֔וּ vayomeru | and said | HC/Vqw3mp | H559 |
| 6 | תְּנוּ tenu | give | HVqv2mp | H5414 |
| 7 | לָ֥/נוּ lanu | us | HR/Sp1cp | |
| 8 | מַ֖יִם mayim Amanzi (Zulu) | water | HNcmpa | H4325 |
| 9 | וְ/נִשְׁתֶּ֑ה venisheteh | that we may drink | HC/Vqi1cp | H8354 |
| 10 | וַ/יֹּ֤אמֶר vayomer | and said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 11 | לָ/הֶם֙ lahem | to them | HR/Sp3mp | |
| 12 | מֹשֶׁ֔ה mosheh-2 | Moses | HNp | H4872 |
| 13 | מַה mah | why | HTi | H4100 |
| 14 | תְּרִיבוּ/ן֙ terivun | do you quarrel | HVqi2mp/Sn | H7378 |
| 15 | עִמָּדִ֔/י imadi | with me | HR/Sp1cs | H5978 |
| 16 | מַה mah-2 | why | HTi | H4100 |
| 17 | תְּנַסּ֖וּ/ן tenasun | do you test | HVpi2mp/Sn | H5254 |
| 18 | אֶת et | (direct object marker) | HTo | H853 |
| 19 | יְהוָֽה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |