וּ/מֵ֖ת

𐤅/𐤌𐤕

mûwth

and dies

To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').

H4191

Exodus 21:20 · Word #10

Lexicon H4191

Lemmaמוּת
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤕
Transliterationmûwth
Strong'sH4191
DefinitionTo die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand dies

SIBI-P1 Translation H4191-82

and he died

Morphological NotesVerb; Qal stem; sequential perfect (wayyiqtol); 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וְ ('and').
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple intransitive action 'to die.' The sequential perfect (wayyiqtol) with prefixed conjunction conveys a completed past action in third masculine singular, hence 'and he died.'

View full lexicon entry for H4191 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he died

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "and he dies". The Hebrew verb here expresses the legal consequence (וּמֵת) and should be rendered consistently with the standard. The current present-tense rendering "and he dies" is awkward and inconsistent in this legal context; replacing it with the standard "and he died" (used elsewhere for this form) preserves consistency and does not mislead the sense of the law (often rendered as "shall die").