יִשְׁמְרֶ֖/נּוּ

𐤉𐤔𐤌𐤓/𐤍𐤅

shâmar

guard-him

To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

H8104

Exodus 21:36 · Word #10

Lexicon H8104

Lemmaשָׁמַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤓
Transliterationshâmar
Strong'sH8104
DefinitionTo keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

Morphology HVqi3ms/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseguard-him

SIBI-P1 Translation H8104-99

he will guard him

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3ms form expresses simple active guarding, and the 3ms pronominal suffix adds the direct object "him." "He will guard him" preserves both the verbal action and the masculine singular subject and object inherent in the morphology.

View full lexicon entry for H8104 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he has guarded it

Same as P1No — adjusted for context
RationaleSubject and object must be natural for the legal scenario: the owner guards the ox ('it'), so this is adjusted from 'he will guard him' for context accuracy.