וַֽ/יֶּחֱזוּ֙

𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤅

châzâh

and they saw

To see, perceive, or observe, especially in the sense of a direct or vivid visual or mental experience; to behold, gaze attentively, or witness, often with an implication of gaining insight or understanding. In prophetic contexts, to see or receive a vision, particularly as a mode of revelation or oracular experience. Occasionally, to provide or foresee (rare, and only by extension).

H2372

Exodus 24:11 · Word #8

Lexicon H2372

Lemmaחָזָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤆𐤄
Transliterationchâzâh
Strong'sH2372
DefinitionTo see, perceive, or observe, especially in the sense of a direct or vivid visual or mental experience; to behold, gaze attentively, or witness, often with an implication of gaining insight or understanding. In prophetic contexts, to see or receive a vision, particularly as a mode of revelation or oracular experience. Occasionally, to provide or foresee (rare, and only by extension).

Morphology HC/Vqw3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand they saw

SIBI-P1 Translation H2372-19

and they beheld

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of vivid or attentive seeing inherent in חזה. The sequential imperfect (wayyiqtol) 3rd masculine plural is rendered as a past narrative action, "and they beheld," preserving both plurality and the intensified nuance of perception.

View full lexicon entry for H2372 →

SILEX v2